1 Tessalonicenses 3
Ġaġek Mewis (BZH) vs NVT
1 He su ayoh vu bë anök rë in aggata ma, om sën he ayomin maggin rot gehe kwamin nevo bë su yoh vu bë he medo rë, om sa kwaġ vo bë maam senġo ti medo Atens beyiḳ ggovek.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Om he hevonġ he arimin Timoti sën neloḳ vu Anutu benevonġ Kerisi yi Bengö Nivesa yoh vu nyëġ pin lo yök vu ham in bë ġadu ham in ham ayomin na timu vu Kerisi niwëëk.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 In nġaa maggin sën töḳ vu ham gwëbeng lo su kepë ham. Anutu yi horek nër vorot nebë nġaa maggin vahi rëḳ natöḳ vu hil yönon.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 He nahën nado ving ham, log he nër ranġah vu ham bë hil rëḳ natöḳ jaḳ nġaa maggin medeġinengin hil, loḳ mëm gwëbeng sënë ham töḳ raḳ.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Om sën sa su yoh vu bë naköpeḳ bemedo meris rë, om sën sa hevonġ Timoti yök in bë sa ġanġo nabë ham ayomin neya timu vu Kerisi ma ma. Sa hekuung bë Mehö Pelëpinsën maḳ jij ham niwëëk rot bekepë ham gehe vasap he huk böpata raḳ ham ganon ma.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Loḳ mëm Timoti yök beyom verup vu he ggovek, lob nër ġaġek nivesa raḳ ham bë ham ayomin neya timu vu Yesu, geham ahëmin neving mehönon. Genër ving bë ham kwamin nevo he panġsën geham nevonġin bë ham gwelë he malamin nabë sën he nehevonġin bë ġalë ham lo.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Arig lo! Nebë saga lob nġaa maggin deġinengin he bevonġ he ayomin maggin raḳ, rëḳ mu mëm he kwamin vo bë ham ayomin neya timu vu Yesu lom mëm he ayomin sepëp raḳ.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Gemëm he ayomin to revuh ggökin, in ham nahën kwamin nevo Mehöböp beham nejom yi ġaġek ahon.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Om he rëḳ ġaḳo Anutu arë jaḳ in ham bena berup tena? He su ayoh vu rë, in he kwamin vesa panġsën rot vu Anutu in ham.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 He medo najom raḳ vu Anutu buk geranġah nebë gevonġ behe ġalë ham malamin gökin nah, loḳ mëm nabë ham su ayomin neya timu vu Yesu niwëëk rë, og he rëḳ adoḳ vu ham babo niwëëk vu ham.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Ko nabë hil Amad Anutu luho hil Mehöböp Yesu Kerisi detateḳin aggata in he nök vu hameḳ-a!
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Lob Anutu gevonġ niwëëk vu ham rot, in ham ahëmin geving ham los mehönon pin panġsën nabë sën he ahëmin neving ham lo.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Lob Anutu doḳ vu ham megevonġ ham ayomin niröp jaḳ in ġaġek ti su gëp vu ham gëp hil Amad Anutu mala doḳ buk sën hil Mehöböp Yesu Kerisi losho yi alam vabuung pin denam lo.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.