1 Timóteo 2

Ġaġek Mewis (BZH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sa bë nanër niwëëk vu honġ nabë ham gwevonġ nġaa sënë natu muġinsën: Ham najom jaḳ in alam pin. Ham kwetaġ vu Anutu nabë doḳ vu sir bebo niwëëk vu sir medebare, log ham najom jaḳ los kwamin vesa vu yi in sir.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Log su kwam birek in alam-los-bengöj galam pin sën denetu ala medeneġin hil lo. Gaḳ ġenajom jaḳ in sir noh vu buk in mëm hil sepa doḳ Anutu meġaḳo arë jaḳ niröp, log hil medo nivesa genġaa maggin su dahun hil.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Jomraḳsën nabë sënë og mëm yoh vu, bAnutu sën ḳo hil yom lo rëḳ kwa vesa in.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Neḳo hil yom vu yi, genevonġ in bë geḳo alam pin nom geving, bemëm dejaḳ ġaġek anon degwa ni.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 In hil araḳ ni bë Anutu yö timu nedo, log Mehö mamer-yi timu nare loḳ Anutu los mehönon vuheng atov. Yiḳ yi Kerisi Yesu, geyi mehönon.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Lob töḳ yam ranġah loḳ yi buk niröp sën Anutu yö ggooin raḳ menër lo, bediiḳ loḳ yah alam pin bej in baġo sir nom.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Log Anutu ggooin sa raḳ bë sa natu sinarë beġevonġ yi huk menanër yi ġaġek sënë ranġah. Sagi og sa su nehekuung raḳ rë, gaḳ sa nanër yönon. Geggooin sa raḳ, menevonġ sa ya vu alam-yu-ngwë in bë sa tateḳin ġaġek vu sir bayoj na timu vu yi medejaḳ ġaġek anon ni.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Nebë sënë, om sa hevonġin bë alam denajom jaḳ noh vu nyëġ pin. Rëḳ mu degevuu ġaġek petupeksën los ahë sengënsën na gedepesu nemaj in nġaa nipaya loḳ mëm debarah nemaj jaḳ medenajom jaḳ na vu Anutu.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Log sa hevonġin ving bë: Avëh dedahun sir bedejöp röpröp lu nġaa nivesa sën yiḳ yoh vu bë avëh dejöp lo. Gaḳ su degeḳo sir jaḳ medebii yuj los debuneḳ vu navij jaḳ ḳumḳum goor lu vuneḳsën malanġeri aggagga, los röpröp sën yi monë böpata lo.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Gaḳ degevonġ huk nivesa aggagga noh vu sën Anutu yi hur avëh lo degevonġ lo, og mëm sënë natu hir vuneḳsën anon rot.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Avëh dedahun sir bayej nama gedegenġo ġaġek medejaḳ ni nivesa.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Sa hevonġin bë avëh ti su natu tatovaha ma ggev vu maluh rë, gaḳ sir avëh og avij gemir gemedo denapöö jaḳ ġaġek mu.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 In degwa nebë Anutu semu Adam muġin loḳ mëm semu Eva tamusën.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Lob Adam su bë nenga vu ġaġek kuungsën rë, gaḳ avëh mu yö keyëh mebë nenga vu ġaġek.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Rëḳ mu avëh hir huk bë degeḳo naluj, om yiḳ degevonġ nabë saga, gayoj na timu vu Yesu geving bahëj nivesa vu mehönon medesepa doḳ aggata niröp los degeġin sir nivesa, og Anutu rëḳ geḳo sir nah vu yi.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.