Gálatas 5

A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ma Kristus dai sa qa veriktem se uut be qurl uut per aa arlim, ip kuasik mager iv ama Lo ngere uas tem uut. Taqurla dai be maikka mager ip ngen deraarl malkuil. De saqias kuasik mager iv a ngen a ding se ama tekmeriirang iv iirang ngere kuap per a ngen.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Ngene narli. Ngua ma Paulus i ngul sil ba ngen, ai ariq aiv a ngen a ding se liina ip te sesik men a ngen a qetdengiit, dai ma Kristus aa rletki dai maikka quasik mager ip kia raat never a ngen. Maikka quasik.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 I ngen ama quatta mai i a ngen a ding se liina i ip te sesik per a ngen, dai ngu narliip saqiaskerlka ngu raqal sil ba ngen ma’, ‘Ariq aip ngene tekmet ne liina raqurla, dai saqikka mager ip maikka ngene taqat mit kut ngen ama Lo mai.’
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 De ariq aip ngene narliip ngen diit kur ama Lo, i ne liina i ngene narliiv ama Ngemumaqa qa tis ngen ai ama seserlta na ngen, dai sa ngen mit nemen ma Kristus. De ngen mit nemen ama Ngemumaqa aa ngimsevetki.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 I qatikka ne ama Qevepka ama Glasingaqa aa dlek dai uut tu auur a qevep sever ama Ngemumaqa. De qurl uut de ver a qa ip ka tis uut ai ama seserlta.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 De ariq aiv iak i qurli qa men ma Kristus, dai liina i re sesik men aa qetdengiit dai quasiq a qeni. De luqa i aa tekmeriirang i quasik ta sik per a qa dai saqikka quasiq a qeni. Dap luqa i aa tekmeriirang i qa tu aa qevep de rlas tem ka mene ma Kristus dai liina nge taarl na qa ip maikka qe rarliq iari, dai liina dai maikka ama barliini.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Mekai dai ai de ngene taqat dadem ma Kristus aa aiska. Dap nemka qa vesdet men ama aiska be sa quasiq ai ngen diit kur ama lengi ama revan nget?
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 Lunger iara ama tuaqevep i iara ngen diit kut nget, dai quasiq ai nget nagel ama Ngemumaqa. I ngen, dai ai de ama Ngemumaqa qes nes tem ngen.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 Be ngen drlem, ai iang ama lengi muqas dai nget ip taquarl ama Yis i ama langas na nget dap mager ip ngere tekmet ne ama plaua mai ip ngere riirl ama bret.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 Dap ngua tu gua qevep ai diiv ama Slurlka qa tat never a ngen be diip kuasik ngene taneng a qeng ama tuaqevep muqas. I quasik nguat drlem aip nemka qa tit se a ngen a tuaqevep puuqas. Dap kuasiq a qeni, i qatikka luqa dai diip ke raneng ama ranbandem sever ama viirang arle ves.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 Gua rluavik, ariq ama revan i qatiaskerl ai de ngul sil ne ama lengi bareq ama qaqet ip maikka mager ip te sesik per ama quatta, dai dap katiaskerl ngu lu nanaa be re tekmet ne ama vu sagel ngua? Dai ariq aip ngu tuqun a ra ip te sesik men ama qetdengiit per ama quatta, dai ama lengi sever ama lalemka, dai liina dai quasiq ama dlek pem iini de diip kuasik te serlin sever iini arle ves.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Dai lura ama qaqet i ra tit se a ngen a tuaqevep puuqas, de re dlek se liina ip te sesik men ama qetdengiit. Dap katikka ani mager ip te sesik per a nas de re sik naset ngen araa quvel mai.
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Guariqena, maikka ama revan, i sa ma Ngemumaqa qa nes tem ngen ip mager ip kurli ngen per aa arlim. Dav arik ma ngen dru a ngen a qevep ma’, “Uut dai sa ma Kristus ka veriktem se uut. Taqurla dai be qua mager iv uure tekmet ne ama rutka ama murlaska aa tekmeriirang?” Kuasik.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 I ama Lo mai dai nget mai ve liini iara ama lengi iini ma’,
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Dap katikka arik parlen me ngen dai ngene serlin de ngene uamet nana maden, dai mager ip ngenet lu. I qatikka arik ma ngen lenges nanas mai.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 De gua lengi dai raqurliani, maikka mager iv a ngen a ding se ama Qevepka ama Glasingaqa ip ke ruirl se a ngen aatmires. I ariq aip ngene tekmet taqurla, dai quasik mager ip ngen diit kur ama aatmires ama murlases angera narliip.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 I uut drlem, ai ama rutka ama murlaska dai qe narliip ka sev ama Qevepka ama Glasingaqa aa uuves.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Dai be arik ngen diit naser ama Qevepka ama Glasingaqa, dai quasiq ai ama Lo ngere uas tem ngen.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Dai sa ngen drlem se ama rutka ama vuqa aa gamansena.
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 De liina i re lautu sever ama Sinap ngen ama iaus de ngen iang ama lautu ama kaak nget.
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 De liina i maikka ama vu ama rutka sevet lura i qurli ra maget, de liina i re srluuv ama qerlap be re kabaing,
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Dav ama Qevepka ama Glasingaqa dai ai de qa taarl ne auur a rut iv uure tekmet ne ama tekmeriirang ama atlu iirang taqurliani;
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 De liina i ama sungsung ne ama qaqeraqa
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 Be lura mai i ama quatta ngen ama nankina i ra nemen ma Iesus Kristus aa liinka, dai ra miirl ama aatmires ama murlases de ngen ama a narliiv ama vu nget, i lungera i re narliip se iari araa tekmeriirang. Dai sa ma Kristus ka ngip men ama lalemka sevet liirang aa.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 De ama Qevepka ama Glasingaqa dai qa qurl auut te ama iames. Taqurla dai maikka mager iv auur a ding se ama Qevepka ama Glasingaqa ip ke ruirl se auur aatmires mai.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 De maikka quasik mager ip naqatikka uut taarl ne iari araa rut ip te uamet. De quasik mager iv uure narliip se iari araa quvang iirang.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.