Gálatas 2
A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NVI
1 Baiv aa de verleset ama ages ama malepka ngen ama rlatpes de saqiaskerlka ngua mit savet ma Jarusalem. I ngu ne ma Banabas de ma Taitus.
1 Catorze anos depois, subi novamente a Jerusalém, dessa vez com Barnabé, levando também Tito comigo.
2 I ama Ngemumaqa naik dai qa reqerl a ngua de qa nem ngua ip ngua tit taqurla, de qa nem ngua ip ngul sil ba ra ne ama Lengi ama Atlunget. I lungera ama lengi dai raquarl lungera ama lengi i ngua sil na nget barek lura ver ama qerleng mai i ra i quasiq ai ra naver ama Judaqena. Dap maikka ngua taqen per a ra ve ama trleses i quasik ngu narliip ngua taqen per ama buurlem ne ama qaqet. Dap maikka ngua dlek ip ngua taqen pet lura i auur a barlta naik. I qatikka ngu narliip ngu seserl ver ama lengiirang pet gua rletki, i sa ra narli sever a qi, nagel iari. I quasik ngu narliip gua rletki dai lenges na qi.
2 Fui para lá por causa de uma revelação e expus diante deles o evangelho que prego entre os gentios, fazendo-o, porém, em particular aos que pareciam mais influentes, para não correr ou ter corrido em vão.
3 De vet luus aa i uure kaivung dai qurli ma Taitus ke na ngua. Be qa dai maikka quasiq ai qa never ama Judaqena dap ka never ama Grik. Taqurla be ama Aposelkena rat drlem ai murl kuasik ta sik per a qa. Dap kuasiq ai re teqestem per a qa ip te sik per a qa ip taquarl ama Judaqena araa gamansena.
3 Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, foi obrigado a circuncidar-se, apesar de ser grego.
4 Dav ama merlenka qa men per a uut i raquarli iari ra men se varlen me uut i ama kaak-metta. I re kaaq ai ama atlura na ra, dav araa narliip ip te kiat mer auur a tuaqevep namene ma Iesus Kristus iv uut tit kur ama Judaqena araa Aisiirang.
4 Essa questão foi levantada porque alguns falsos irmãos infiltraram-se em nosso meio para espionar a liberdade que temos em Cristo Jesus e nos reduzir à escravidão.
5 Dap maikka quasik mager iv uut narligel ta quarla iv uut tit kur ama Judaqena araa Lo. Maikka quasik maget gel uut. Dav uure dlek iv ama Slurlka aa lengi ama revan-nget, nge tit sagel ngen mai.
5 Não nos submetemos a eles nem por um instante, para que a verdade do evangelho permanecesse com vocês.
6 De ngua tu gua qevep ai uut dai ama quanases mer uut dama Ngemumaqa aa saqang, dap kuasiq ai a qek peviit. Taqurla be quasiq ai ama qelep ngua riq ama barlta i raquarli quasiq ai mager ip te rluses ne a qeng ama lengi de lungera ama lengi ama atlunget i ngua sil na nget.
6 Quanto aos que pareciam influentes — o que eram então não faz diferença para mim; Deus não julga pela aparência — tais homens influentes não me acrescentaram nada.
7 Dap katikka muqas. I ret lu ama Ngemumaqa aa dlek pet gua rletki i ngul sil ne ama Lengi ama Atlunget bareq ama qaqet per ama aivetki i lura i quasiq ai ama Judaqena na ra. I ip taquarl ma Pita aa rletki ip ka taqen ne ama lengi ama atlunget barek lura ama Judaqena naik.
7 Pelo contrário, reconheceram que a mim havia sido confiada a pregação do evangelho aos incircuncisos, assim como a Pedro, aos circuncisos.
8 Ngene lu, ama Qevepka ama Glasingaqa qet matna ne ma Pita de qa nem ka ip ka iit sagel aa lengiqi metta, ama Judaqena. Dai saqikka qet matna de gua rlan de qa nem ngua sagel ama nangista, i lura i quasiq ai ra never ama Judaqena.
8 Pois Deus, que operou por meio de Pedro como apóstolo aos circuncisos, também operou por meu intermédio para com os gentios.
9 Baiv aa de ra taqen be verleset de ma Jems, de ma Kepas (Pita), de ma Jon, ta taqen per auut. (I lura ama depguas na ra dai maikka ra raquarl ama vetki ara venaik, bareq ama Kristenkena.) I re taqa meraqen de ra rarlisdem iv uut tit sagel lura i quasiq ai ama Judaqena na ra. Dap ta dai as diip ta taqen ne ama Slurlka aa lengi bareq ama Judaqena. I ra rekmet taqurla i raquarli sa rat drlem ai ngu ne ma Banabas dai sa ma Slurlka qa qurl auun te aa arlem de maikka ama arlias per a ra never auun. Taqurla de uure sangarl auur a ngerikkana navet liina.
9 Reconhecendo a graça que me fora concedida, Tiago, Pedro e João, tidos como colunas, estenderam a mão direita a mim e a Barnabé em sinal de comunhão. Eles concordaram em que devíamos nos dirigir aos gentios, e eles, aos circuncisos.
10 De ma Pitaqena ra sem madlek na uun iv uun derat nevet lura i quasiq araa qerang. Dai maikka ngua mugelnas ne liirang aa de maikka gua tuaqevep taquarl ta.
10 Somente pediram que nos lembrássemos dos pobres, o que me esforcei por fazer.
11 Dav aip lua i ma Pita qe paikmet sagel uut pet ma Antiok, de vet luus aa de maikka ngua maarl na qa ne iang ama lengi sevet liina arle ves i qa rekmet ne ama vu. Be maikka quasik mager ip ke guirltik ba ngua.
11 Quando, porém, Pedro veio a Antioquia, enfrentei-o face a face, por sua atitude condenável.
12 I as lua i ma Pita qa men pet ma Antiok de maikka qa tes, ke ne ama nangista i quasiq ai ra naver ama Judaqena. Dap naser iang ama niirl de ma Jems aa liinka ra men navet ma Jarusalem. De ma Pita qeng ning me ra, be saqi quasiq ai qurli qa gel ama Kristenkena ama nangista i raquarli ma Jems aa liinka dai re dlek se liina ip te sesik per ama quatta.
12 Pois, antes de chegarem alguns da parte de Tiago, ele comia com os gentios. Quando, porém, eles chegaram, afastou-se e separou-se dos gentios, temendo os que eram da circuncisão.
13 Be maikka lura ama Kristenkena, i ama Judaqena na ra, dai re ne ma Pita ta tit kur ama Judaqena araa gamansena. I maikka re kaak temiis ne liina dap ta taqen ne araa saikngias be ma Banabas ka tu aa qevep maberl de qa mit naser a ra.
13 Os demais judeus também se uniram a ele nessa hipocrisia, de modo que até Barnabé se deixou levar.
14 Dap lua dai maikka ngut lu i re kaak de maikka quasiq ai re tekmet taquarl ma Iesus aa Lengi ama Revan nget. De ngu kaivung gel ta be ngua maarl ne ma Pita varlen me ra. De ngu tuqun a qa, ma’, “Pita, katikka ngi never ama Judaqena. Dap pet gia mugunes dai gia gamansena ip taquarl lura ama nangista. I quasiq ai ngi tekmet taquarl ama Judaqena araa gamansena. De ngu lu nanaa be ngi teqestem pet lura ama nangista ip ta tit kur ama Judaqena araa gamansena?”
14 Quando vi que não estavam andando de acordo com a verdade do evangelho, declarei a Pedro, diante de todos: "Você é judeu, mas vive como gentio e não como judeu. Portanto, como pode obrigar gentios a viverem como judeus?
15 De ma Paulus ka taqen sagel ma Pita ma’,
15 "Nós, judeus de nascimento e não ‘gentios pecadores’,
16 De uun drlem ai quasik mager iv ama qaqeraqa qe iames dama Ngemumaqa aa saqang ne aa gamansena i qa tit kur ama Murlta araa Lo naik. Dav ama aiska masarevuk dai mager iv ama qaqeraqa qa tu aa qevep de rlas tem ka mene ma Iesus Kristus. Kerl taqurla be sa uun dru a uun a qevep sagel ma Iesus Kristus iv ama seserl iam na uun de ama Ngemumaqa aa saqang, i uun dru auun a qevep sevet ma Kristus. Dap kuasiq ai uune iames nagel ma Moses aa Lo naik. A revan, i quasik mager iv ama Slurlka aa Lo naik ngere tekmet ne ama qaqeraqa iv ama seserlka dama Ngemumaqa aa saqang.”
16 sabemos que o ninguém é justificado pela prática da lei, mas mediante a fé em Jesus Cristo. Assim, nós também cremos em Cristo Jesus para sermos justificados pela fé em Cristo, e não pela prática da lei, porque pela prática da lei ninguém será justificado.
17 Sa ariq aip uun perleset never ama aisiirang i ama Judaqena araa Lo nge taqen sever iirang, de ariq uune siquat iv ama seserl iam na uun de ama Ngemumaqa aa saqang ne ma Kristus aa dlek naik, dai diiv iari ama Judaqena ra tis uun ai ama vu iam na uun. Ngu lu nanaa, qua ma Kristus aa ding se uune iv uune riirl ama viirang per auun a mugunes? Maikka quasik!
17 "Se, porém, procurando ser justificados em Cristo descobrimos que nós mesmos somos pecadores, será Cristo então ministro do pecado? De modo algum!
18 I maikka quasiq ai ngu iames nagel ama Slurlka aa Lo naik. Dav arik ngurl guirl ip ngu siquat iv aa Lo naik ngere iames na ngua dai saqiaskerlka ngua rekmet ne ama viirang.
18 Se reconstruo o que destruí, provo que sou transgressor.
19 I maikka ama Slurlka aa Lo ngere teqerl a ngua ne gua viirang i quasik mager ip ngere iames na ngua. Taqurla be ngua ngim temanau na nget. Dap ma Iesus naik dai mager ip ke iames na ngua ip katikka ngua bareq ama Ngemumaqa naik.
19 Pois, por meio da lei eu morri para a lei, a fim de viver para Deus.
20 Be iara ngu iames i qurli ma Kristus de gua rlan. I murl ma Kristus ka ngip men ama lalemka be ngua ngip, ngu na qa i ngua veleng pet gua viirang mai. Be iara ngu iames pe gua qetdingki dai muqas. I ngu iames i raquarli ngua tu gua qevep de rlas tem ngua men ama Ngemumaqa aa Uimka. I qe rarlik ngua de aa ngimsevetki sagel ngua be qa ngip bareq a ngua.
20 Fui crucificado com Cristo. Assim, já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. A vida que agora vivo no corpo, vivo-a pela fé no filho de Deus, que me amou e se entregou por mim.
21 I maikka quasiq ai ngu kirlevem se ama Ngemumaqa aa ngimsevetki. I ngene lu, kuarik mager iv ama Ngemumaqa aa Lo naik ngere iames nauut dai ma Kristus dai qa ngip naik.
21 Não anulo a graça de Deus; pois, se a justiça vem pela lei, Cristo morreu inutilmente! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.