Gálatas 2
A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NTLH
1 Baiv aa de verleset ama ages ama malepka ngen ama rlatpes de saqiaskerlka ngua mit savet ma Jarusalem. I ngu ne ma Banabas de ma Taitus.
1 Catorze anos depois, eu voltei para Jerusalém com Barnabé e levei Tito comigo.
2 I ama Ngemumaqa naik dai qa reqerl a ngua de qa nem ngua ip ngua tit taqurla, de qa nem ngua ip ngul sil ba ra ne ama Lengi ama Atlunget. I lungera ama lengi dai raquarl lungera ama lengi i ngua sil na nget barek lura ver ama qerleng mai i ra i quasiq ai ra naver ama Judaqena. Dap maikka ngua taqen per a ra ve ama trleses i quasik ngu narliip ngua taqen per ama buurlem ne ama qaqet. Dap maikka ngua dlek ip ngua taqen pet lura i auur a barlta naik. I qatikka ngu narliip ngu seserl ver ama lengiirang pet gua rletki, i sa ra narli sever a qi, nagel iari. I quasik ngu narliip gua rletki dai lenges na qi.
2 Voltei para lá porque Deus me revelou que eu devia fazer isso. Ali, numa reunião particular com os líderes da igreja, eu expliquei a eles a mensagem do evangelho que anuncio aos não judeus. Eu não queria que o trabalho que tinha feito e estava fazendo fosse um trabalho perdido.
3 De vet luus aa i uure kaivung dai qurli ma Taitus ke na ngua. Be qa dai maikka quasiq ai qa never ama Judaqena dap ka never ama Grik. Taqurla be ama Aposelkena rat drlem ai murl kuasik ta sik per a qa. Dap kuasiq ai re teqestem per a qa ip te sik per a qa ip taquarl ama Judaqena araa gamansena.
3 Tito estava comigo, mas ele não foi obrigado a circuncidar-se , embora ele não seja judeu.
4 Dav ama merlenka qa men per a uut i raquarli iari ra men se varlen me uut i ama kaak-metta. I re kaaq ai ama atlura na ra, dav araa narliip ip te kiat mer auur a tuaqevep namene ma Iesus Kristus iv uut tit kur ama Judaqena araa Aisiirang.
4 Porém alguns tinham se juntado ao nosso grupo, fazendo de conta que eram irmãos na fé, e queriam circuncidá-lo. Eram homens que tinham entrado para o grupo como espiões a fim de espiar a liberdade que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus e para nos tornar escravos de novo.
5 Dap maikka quasik mager iv uut narligel ta quarla iv uut tit kur ama Judaqena araa Lo. Maikka quasik maget gel uut. Dav uure dlek iv ama Slurlka aa lengi ama revan-nget, nge tit sagel ngen mai.
5 Mas em nenhum momento nós cedemos, pois queríamos que vocês tivessem o verdadeiro evangelho.
6 De ngua tu gua qevep ai uut dai ama quanases mer uut dama Ngemumaqa aa saqang, dap kuasiq ai a qek peviit. Taqurla be quasiq ai ama qelep ngua riq ama barlta i raquarli quasiq ai mager ip te rluses ne a qeng ama lengi de lungera ama lengi ama atlunget i ngua sil na nget.
6 E aqueles que pareciam ser os líderes da igreja — digo isso porque para mim não importa o que eles eram, pois Deus não julga pela aparência — aqueles líderes, repito, não me deram nenhuma ideia nova.
7 Dap katikka muqas. I ret lu ama Ngemumaqa aa dlek pet gua rletki i ngul sil ne ama Lengi ama Atlunget bareq ama qaqet per ama aivetki i lura i quasiq ai ama Judaqena na ra. I ip taquarl ma Pita aa rletki ip ka taqen ne ama lengi ama atlunget barek lura ama Judaqena naik.
7 Pelo contrário, eles viram que Deus me tinha dado a responsabilidade de anunciar o evangelho aos não judeus, assim como tinha dado a Pedro a responsabilidade de anunciá-lo aos judeus.
8 Ngene lu, ama Qevepka ama Glasingaqa qet matna ne ma Pita de qa nem ka ip ka iit sagel aa lengiqi metta, ama Judaqena. Dai saqikka qet matna de gua rlan de qa nem ngua sagel ama nangista, i lura i quasiq ai ra never ama Judaqena.
8 Pois pelo poder de Deus fui feito apóstolo para anunciar o evangelho aos não judeus, assim como Pedro foi feito apóstolo para anunciar o evangelho aos judeus.
9 Baiv aa de ra taqen be verleset de ma Jems, de ma Kepas (Pita), de ma Jon, ta taqen per auut. (I lura ama depguas na ra dai maikka ra raquarl ama vetki ara venaik, bareq ama Kristenkena.) I re taqa meraqen de ra rarlisdem iv uut tit sagel lura i quasiq ai ama Judaqena na ra. Dap ta dai as diip ta taqen ne ama Slurlka aa lengi bareq ama Judaqena. I ra rekmet taqurla i raquarli sa rat drlem ai ngu ne ma Banabas dai sa ma Slurlka qa qurl auun te aa arlem de maikka ama arlias per a ra never auun. Taqurla de uure sangarl auur a ngerikkana navet liina.
9 Por isso Tiago, Pedro e João, que eram considerados os líderes da igreja, reconheceram que Deus me tinha dado essa tarefa especial. E, como sinal de que éramos todos companheiros, eles deram a mim e a Barnabé um aperto de mãos. E todos nós combinamos que eu e Barnabé iríamos trabalhar entre os não judeus e eles, entre os judeus.
10 De ma Pitaqena ra sem madlek na uun iv uun derat nevet lura i quasiq araa qerang. Dai maikka ngua mugelnas ne liirang aa de maikka gua tuaqevep taquarl ta.
10 Eles nos pediram só uma coisa: que lembrássemos dos pobres das igrejas deles, e isso eu sempre tenho procurado fazer.
11 Dav aip lua i ma Pita qe paikmet sagel uut pet ma Antiok, de vet luus aa de maikka ngua maarl na qa ne iang ama lengi sevet liina arle ves i qa rekmet ne ama vu. Be maikka quasik mager ip ke guirltik ba ngua.
11 Porém, quando Pedro veio para Antioquia da Síria, eu fiquei contra ele em público porque ele estava completamente errado.
12 I as lua i ma Pita qa men pet ma Antiok de maikka qa tes, ke ne ama nangista i quasiq ai ra naver ama Judaqena. Dap naser iang ama niirl de ma Jems aa liinka ra men navet ma Jarusalem. De ma Pita qeng ning me ra, be saqi quasiq ai qurli qa gel ama Kristenkena ama nangista i raquarli ma Jems aa liinka dai re dlek se liina ip te sesik per ama quatta.
12 De fato, antes de chegarem ali alguns homens mandados por Tiago, Pedro tomava refeições com os irmãos não judeus. Mas, depois que aqueles homens chegaram, ele não queria mais tomar refeições com os não judeus porque tinha medo dos que eram a favor de circuncidar os não judeus.
13 Be maikka lura ama Kristenkena, i ama Judaqena na ra, dai re ne ma Pita ta tit kur ama Judaqena araa gamansena. I maikka re kaak temiis ne liina dap ta taqen ne araa saikngias be ma Banabas ka tu aa qevep maberl de qa mit naser a ra.
13 E também os outros irmãos judeus começaram a agir como hipócritas, do mesmo modo que Pedro. E até Barnabé se deixou levar pela hipocrisia deles.
14 Dap lua dai maikka ngut lu i re kaak de maikka quasiq ai re tekmet taquarl ma Iesus aa Lengi ama Revan nget. De ngu kaivung gel ta be ngua maarl ne ma Pita varlen me ra. De ngu tuqun a qa, ma’, “Pita, katikka ngi never ama Judaqena. Dap pet gia mugunes dai gia gamansena ip taquarl lura ama nangista. I quasiq ai ngi tekmet taquarl ama Judaqena araa gamansena. De ngu lu nanaa be ngi teqestem pet lura ama nangista ip ta tit kur ama Judaqena araa gamansena?”
14 Quando vi que eles não estavam agindo direito, de acordo com a verdade do evangelho , eu disse a Pedro na presença de todos: “Você é judeu, mas não está vivendo como judeu e sim como não judeu. Então, como é que você quer obrigar os não judeus a viverem como judeus?”
15 De ma Paulus ka taqen sagel ma Pita ma’,
15 O fato é que nós somos judeus de nascimento e não “pecadores não judeus”, como eles são chamados.
16 De uun drlem ai quasik mager iv ama qaqeraqa qe iames dama Ngemumaqa aa saqang ne aa gamansena i qa tit kur ama Murlta araa Lo naik. Dav ama aiska masarevuk dai mager iv ama qaqeraqa qa tu aa qevep de rlas tem ka mene ma Iesus Kristus. Kerl taqurla be sa uun dru a uun a qevep sagel ma Iesus Kristus iv ama seserl iam na uun de ama Ngemumaqa aa saqang, i uun dru auun a qevep sevet ma Kristus. Dap kuasiq ai uune iames nagel ma Moses aa Lo naik. A revan, i quasik mager iv ama Slurlka aa Lo naik ngere tekmet ne ama qaqeraqa iv ama seserlka dama Ngemumaqa aa saqang.”
16 Mas sabemos que todos são aceitos por Deus somente pela fé em Jesus Cristo e não por fazerem o que a lei manda. Assim nós também temos crido em Cristo Jesus a fim de sermos aceitos por Deus pela nossa fé em Cristo e não por fazermos o que a lei manda. Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda.
17 Sa ariq aip uun perleset never ama aisiirang i ama Judaqena araa Lo nge taqen sever iirang, de ariq uune siquat iv ama seserl iam na uun de ama Ngemumaqa aa saqang ne ma Kristus aa dlek naik, dai diiv iari ama Judaqena ra tis uun ai ama vu iam na uun. Ngu lu nanaa, qua ma Kristus aa ding se uune iv uune riirl ama viirang per auun a mugunes? Maikka quasik!
17 Ao procurarmos ser aceitos por Deus por estarmos unidos com Cristo, fica claro que somos “pecadores” como os não judeus. Mas será que isso quer dizer que Cristo trabalha em favor do pecado? Claro que não!
18 I maikka quasiq ai ngu iames nagel ama Slurlka aa Lo naik. Dav arik ngurl guirl ip ngu siquat iv aa Lo naik ngere iames na ngua dai saqiaskerlka ngua rekmet ne ama viirang.
18 Se eu, depois de ter destruído a lei, começar a construí-la de novo como meio de ser aceito por Deus, aí, sim, fica claro que eu havia quebrado a lei.
19 I maikka ama Slurlka aa Lo ngere teqerl a ngua ne gua viirang i quasik mager ip ngere iames na ngua. Taqurla be ngua ngim temanau na nget. Dap ma Iesus naik dai mager ip ke iames na ngua ip katikka ngua bareq ama Ngemumaqa naik.
19 Pois, quanto à lei, estou morto, morto pela própria lei, a fim de viver para Deus. Eu fui morto com Cristo na cruz.
20 Be iara ngu iames i qurli ma Kristus de gua rlan. I murl ma Kristus ka ngip men ama lalemka be ngua ngip, ngu na qa i ngua veleng pet gua viirang mai. Be iara ngu iames pe gua qetdingki dai muqas. I ngu iames i raquarli ngua tu gua qevep de rlas tem ngua men ama Ngemumaqa aa Uimka. I qe rarlik ngua de aa ngimsevetki sagel ngua be qa ngip bareq a ngua.
20 Assim já não sou eu quem vive, mas Cristo é quem vive em mim. E esta vida que vivo agora, eu a vivo pela fé no Filho de Deus, que me amou e se deu a si mesmo por mim.
21 I maikka quasiq ai ngu kirlevem se ama Ngemumaqa aa ngimsevetki. I ngene lu, kuarik mager iv ama Ngemumaqa aa Lo naik ngere iames nauut dai ma Kristus dai qa ngip naik.
21 Eu me recuso a rejeitar a graça de Deus. Pois, se é por meio da lei que as pessoas são aceitas por Deus, então a morte de Cristo não adiantou nada!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.