2 Timóteo 1
A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NTLH
1 Atlu Timoti. Ngua ma Paulus, i ma Iesus Kristus ka mu ngua iv aa Aposel na ngua. I qatikka ama Ngemumaqa dai qa mer a ngua. I murl ka muvuusep i ai diip ke iames ne auut ne ma Iesus Kristus.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 I maikka ngi dai raquarl ai nguaimka marevan. Be ai de ngu nen iv ama Ngemumaqa aa ngimsevetki dai bareq a ngen mai. De mager ip ke van a ngen te aa arlem ip ke iames na ngen tiq aa tuvetki. De mager ip ken ban a ngen te ama uupka. I liirang aa nagel auut Mam ama Ngemumaqa de auur a Slurlka ma Iesus Kristus.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Gua serlura dai murl ta tit kur ama Ngemumaqa aa gamansena, taqurla dai saqikka ngua, ngut dadem. Be maikka de gua rlan dai nguat drlem ai liirang aa i ngu tekmet ne iirang dai maikka ama seserl iirang. De vet gua raring, per ama niirl ngen ama arlen, dai qatikka ai de masmas ngua tu gua qevep sever a ngi de ngua taqen ne ama atlu sagel ama Ngemumaqa.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Nguat drlem sevet liina i mekai ngik nak never a ngua, be maikka vem ngua ip ngut lu ngi ip maikka mager iv ama arlias per a ngua malai.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Ngua tu gua qevep sevet gia tuaqevep ama revan se nget, i quasiq ai ama kaak nget. Lungera ama tuaqevep dai murl kurli nget gel gia serluqi ma Luis nauirl, de gel ngene gi nan ma Yunis. De maikka nguat drlem ai lungera ama tuaqevep dai saqikka nget gel ngi.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Taqurla dai be ngu narliip ngua taarl ne ngia tuaqevep, ip maget ip ngiat drlem sevet liina i iini gel ngi i ama Ngemumaqa qa qurl a ngi rem iini. Mekai ngua mu gua ngerik pet gia ningaqa de ngu raring be ngia met liina i ama Ngemumaqa qa van a ngi naik tem iini. Dai mager ip ngi slepslep per a ngi se liina ip taquarl luqa i qe sis mer ama altingki be qiat dang slep.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 I ngiat drlem, ai ama Ngemumaqa qa qurl auut te aa Qevepka ip kuasik uureng ning te a qeni. Dap ka qurl auut te aa dlek i nget peviit, de qerl kurl auut te aa arlem, de liina iv uure uas temiis tik iarang muqas.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Taqurla dai quasik mager ip ma qelep ngi sal sil ne auur a Slurlka aa lengi. De quasik mager ip ngi kelep tiqim ngua, i ngua karabus bareq a qa. Maikka qurli. De maikka mager ip ngi taneng ama Ngemumaqa aa dlek de ngi taneng ama merlenka i ngi na ngua se ama rletki iv uurel sil ne ama Lengi ama Atlunget.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 I ama Ngemumaqa dai sa qa guirl auut de qa nes tem uut iv uut, i ama quatta ngen ama nankina dai qatikka uut bareq a qa. Kuasiq ai qa mu aa qevep sever ama tekmeriirang ama atliirang i uure tekmet niirang de qa nes tem uut. Katikka quasik, dap kurl aa narliip dai qa rekmet ne ama atlu sagel uut ama vura i quasik pem uut se qa de qa nes tem uut. As maikka murl, i as kuasiq ama Ngemumaqa qa matna ver ama aivetki, de ne ma Iesus Kristus dai qa quarl te lungera iara aa arlem sagel uut ama vura i quasik pem uut se qa.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Be iara ma Iesus Kristus, luqa i qa guirl uut dai sa qa men sekgames. Be ne aa rletki dai ama Ngemumaqa aa arlem sagel ama vura i quasik pem ta se qa, dai sa nge men sekgames. Ma Iesus Kristus dai sa qa bingmet ne ama aapngipki ara dlek. De ne ama Lengi ama Atlunget dai qa baing se ama iames i quasik mager ip lenges na nget. De qa mu nget men ama nirlaqa.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 I ama Ngemumaqa qa mu ngua iv aa Aposel na ngua. Be qa nem ngua ip ngu su ama qaqet ne aa Lengi ama Atlunget.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Taqurla be ai de ngu tal luqa iara ama merlenka ve ama karabus i raquarli ngul sil ne ama Lengi ama Atlunget. De quasiq ai ama qelep ngua rik liina. Kuasik. I sa nguat drlem se luqa i ngua tu gua qevep sever a qa. De maikka nguat drlem ai mager ip ke taqa uas te luqi iara ama rletki i qa mu qi met gua ngerik. Be qatikka luqi iara dai diip kurli qi maget mas, ip katikka deng pet luqa ama nirlaqa ama Slurlka i diip ka ren.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Lunger iara ama lengi ama seserl nget i sa ngia narli nget na met ngua, dai liina dai ama qasiquatka ip ke teqerl a ngi ne ama aiska ama atluqa ip ngi su ama qaqet. Taqurla dai maikka ngia tu gia qevep malkuil sevet ma Iesus Kristus de gia arlem never a qa. Dai qatikka ne liina dai ngi raneng lunger iara ama lengi malkuil.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Maikka ngi taqa uas te liina iara ama atliini i sa ama Ngemumaqa qa mu iini vet gia tuaqevep ne ama Ngemumaqa aa Qevepka ip ngi uas tem iini. I liina dai mager iv iini ngere uas tem ngi vet luqi iara ama rletki.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 I sa ngiat drlem, ai lura mai navet ma Aisia, de ngen ne ma Piligas de ma Amosanis dai sa ra mit namen a ngua.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Be ngu raring iv ama Slurlka dai mager iv aa arlem nevet ma Onisiporas ke ne aa liinka. I qatikka ai de mekai vetpet ma Onisiporas ke tekmet be qurli gua rutka maget, be quasiq ai ama qelepka i qurli ngua ve ama karabus.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Kuasik. Dap katikka qa men navet ma Rom de qet matna madlek i qe mali rem ngua, be deng i qa lu ngua.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Ngu raring sagel ama Slurlka ip mager ip diiv aa arlem never a qa ver aa Nirlaqa nasat. De ma Onisiporas dai mekai qa mat naver a ngua vetpet, pet ma Epasas. Dai katikka liini iara dai qatikka ngi, ngi taqat drlem iini.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.