1 João 4
A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NAA
1 Gua rluavik, ariq aiv iari rat den sagel ngen ip te su ngen te ama Ngemumaqa aa Lengi, dai mager ip ngene siquat ne araa dlek, aip kuarl ama Ngemumaqa aa Qevepka qerl kurl a ra, dap kua quasik. I raquarli buup ne ama qaqet i re siquat iv ama Slurlka aa aamki na ra de re paikmet per ama qerleng mai. Dap naqatti re kaak, i quasik tat drlem se ma Kristus.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Be mager ip ngene taqat drlem se a ra, taqurla de ngene snanpet na ra ma’, ‘Kua ngen dru a ngen a qevep ai ma Kristus dai qa men sasari be qa man sev ama qaqeraqa aa serlapki?’
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Dap lura i quasik mager ip tal sil taqurla sevet ma Iesus, dai maikka quasiq ai ra tu araa qevep marevan, de quasik te iames ne ama Slurlka aa Qevepka. I maikka ma Kristus aa Qumesta na ra. I medu uurel sil ba ngen sever a ra ai diip te paikmet gel ngen. Taqurla be sa qurli ra iara ver ama aivetki mai.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Dap ngen, i gua arluis, i ama Ngemumaqa, dai sa qa mel se ngen, be sa ngen uirl se lura ama qumesta, i raquarli ama Qevepka dai qurli qa de a ngen a rlan, dai maikka aa dlek peviit daleng ama dlek mai ver ama aivetki.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 I lura i re siquat ip te lenges ne ma Kristus ne araa lengi, dai maikka ra never ama aivetki ara dlek. Taqurla be lura never ama aivetki dai maikka ama arlias per a ra never araa lengi.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Dav uut dai qurl uut gel ama Ngemumaqa. Taqurla be lura i rat drlem se ama Ngemumaqa dai maikka ama arlias per a ra never auut i uure su ra. Dap lura i quasik tat drlem se ama Ngemumaqa dai maikka quasik te narliip te narli auur a lengi i uure su. Dai ne liina, dai uut drlem aip nemta dai ama revan-ta, de nemta dai qatikka re kaak, i raquarli i ma Satan kerl uirl se ra.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Maikka gua rluavik, mager iv uure tekmet iv auur arlem never a na sademna, i raquarli ama Ngemumaqa dai ai de aa ngimsevetki bareq auut de qatikka qa, dai ama rarlimini se lungera ama gamansena. De lura i ra mugelnas ne ama Ngemumaqa aa ngimsevetki dai maikka ra, dai aa uis na ra, i raquarli maikka rlas tem ta men a qa.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Dap lura i quasiq araa a nge ama arlem sagel iari, dai quasik tat drlem se ama Ngemumaqa, i raquarli qa dai ama rarlimini se ama a ngimsevetki. I qa dai aa gamansena i ama arlem peviit sademna.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Be ne liina i ama Ngemumaqa qa reqerl ama qaqet mai ne aa ngimsevetki, i qatikka ka nem aa Uimka ama udekkaqa sever ama aivetki ip ke iames na uut ne aa aapngipki.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 I maikka liina dai ama rarlimini se ama ngimsevetki, i maikka ama Ngemumaqa dai aa ngimsevetki bareq auut ama qaqet. Dap murl dai quasiq auur arlem never a qa, dap maikka aa arlem never auut dai nget peviit i raquarli qa nem aa Uimka ip ke ngip ip ke verleset ne ama Ngemumaqa aa serlinki sagelem uut be maikka ama atliini taqurla.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Maikka gua rluaviq, ariq aiv ama Ngemumaqa dai aa arlem slep bareq auut, dai mager iv uut mai dai auur a arlem never a na.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 I uut drlem ai quasiq a qek ka lu ama Ngemumaqa ne aa saqang. Dav ariq aiv auur a arlem never a na dai uut drlem ai qurl ama Ngemumaqa de auur a rlan. De maikka qurl aa arlem peleqes nauut, be qurl uut maget nevet liina.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 I uut drlem ai uure iames gel ka, de maikka qurli qa de auur a rlan, i raquarli qerl kurl auut te aa Qevepka ama Glasingaqa.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 De mekai uuret lu ne auur a saqang be mager iv uurel sil sevet liina, i lua i medu ama Ngemumaqa qa nem aa Uimka ip ke iames ne ama qaqet never araa viirang per ama aivetki mai.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 I maikka lura mai i ra tu araa qevep de rel sil ai ma Iesus dai ama Ngemumaqa aa Uimka marevan, dai maikka qurl ama Ngemumaqa de araa rlan de maikka qurli ra i rlas tem ta men a qa.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Taqurla, be uut maqas dai uut drlem sevet liina, de maikka rlas tem uut men a qa de maikka aa ngimsevetki dai qia uung per auut.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 I ama Ngemumaqa aa ngimsevetki dai qi tekmet na uut iv uure taqa mugelnas ne aa gamansena. Taqurla dai quasik mager iv uureng ning sanmen sagel ama Ngemumaqa. I uut drlem, ai diiv ama arlias per a qa i aiv uut den sagel ka i raquarli, i as kurl uut iara ver ama aivetki dai qurl uut ip taquarl ma Iesus.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 I lura i ra mugelnas ne ama Ngemumaqa aa ngim-sevetki dai maikka quasik mager ip teng ning ama Slurlka aa tuvetki, i raquarli aa ngimsevetki dai maikka qi bareq a ra, be qurli ra maget. I quasik mager ip saqikka reng ning. Dap lura i rat drlem sever araa viirang i diiv ama Ngemumaqa qa tuvet bareq a ra, dai raqurla be rat drlem sang ning. Be lura i reng ning taqurla dai as kuasiq ai ra raneng ama Slurlka aa ngimsevetki ne ama revan.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 I uure rarliq ama Ngemumaqa i raquarli murl vem ka se uut, i qa rarliq uut nauirl.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 I ariq aiv iaq i qe tuqun ai vem ka se ama Ngemumaqa, dav ama qurek per a qa ne aa rluavik, dai maikka qe kaak. I raquarli, arik kuasiq a nge ama arlem sagel aa rluavik, i ai de qet lu ra ne aa saqang, de quasik mager ip ke rarliq ama Ngemumaqa i as kuasik ka lu qa ne aa saqang.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 De iani ama lengiini ama dlek pem ini, i ama Ngemumaqa qerl kurl auut, dai raqurliani;
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.