1 Coríntios 6
A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NTLH
1 Ariq aiv iak peleqes na ngen i aa lengi i iini gel iak, dai quasiq ai maget taqurla ip ke kot se qa gel lura ip te seserlvet i quasiq ai ra tu araa qevep sever ama Ngemumaqa. Dap mager ip ke snanpet ne ama Ngemumaqa aa uis ip te seserlvet.
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 I qua quasik ngen drlem, ai uut i ama Ngemumaqa aa uis dai diiv uur ratmet se ama qaqet mai naver ama aivetki? Dai ariq aiv ama a revan ip diiv uure rekmet taqurla, dai ngu lu nanaa be quasik mager ip ngen draatmet se liirang aa raqurla ama lengi iirang ama giliirang i qatikka iirang nget den peleqes na ngen?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 De ani quasik ngen drlem ai diiv uur ratmet se ngen ama Angeluqena qerlka? Dai ariq aip liina i diiv uure rekmet taqurla, dai ani mager ip ngene seserl ver ama merlen iirang ama giliirang iara ver ama aivetki.
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Taqurla dai be aiv a ngen a lengi veleqes na ngen, dai ngu lu ai de ngene tekmet ip lura i quasiq ai ra tu araa qevep sever ama Ngemumaqa ip ta tatmet se lungera ama lengi, ip nanaa?
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 I ngua taqen ne lunger iara ama lengi ip ngu sem kelep ngen. I veleqes na ngen dai aiv iak i aa saikngias, dai ariq aiv iak peleqes na ngen taqurla dai mager ip ka raat nevet liiam aa raqurla ip maget ne ama lengi veleqes na iam.
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 Dap ngen dai quasiq ai raqurla, dap taqurliani. Liiam aa i ian dru ian a qevep dai iak ka tit se aa rluaqa sever ama kot, iv iane seserl ver iane merlenka. Dai be liina i iini ngere tekmet be ama vu raqurliani. Luqa i qe tekmet taqurla, dai qe snanpet ne lura i quasiq ai ra tu araa qevep sevet ma Kristus ip te seserlvet ke ne aa rluaqa i saqikka qa tu aa qevep i iane merlenka.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Ii, ai de ngen diit se iari never a ngen sever ama a kot. Dai be liina ngere teqerl ai a ngen aatmires naset ma Kristus dai sa ngen aat. De vadai de a ngen a ding se iari ip te tekmet ne ama vu sagel ngen. De vadai de a ngen a ding se iari ip te kiat ne a ngen a tekmeriirang.
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 Dap kuasiq ai ngene narliip ngen diit kut lunger iara ama gamansena ama atlunget. Kuasik. Dap katikka ngen dai ai de ngene tekmet ne ama vu sagel iari. De ngene kiat ne araa tekmeriirang. De ai de ngene tekmet ne liirang aa sagel a ngen a rluaviq ama Kristenkena, katikka.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 Lura i ai de re tekmet ne ama viirang, dai quasik mager ip ta namene luqa ama liinka i diiv ama Ngemumaqa qe uas tem ka nasat. Dai ngu tuqun a ngen ip kula ngen dru a ngen a qevep ai ama viirang i ngene tekmet niirang dai quasiq ai ama vu aa. I lura i re tekmet ne ama ngerlvem-iirang maden maden, de lura i ai de re lautu sagel ama god ama kaak ta, de lura i ai de re ne ama nankina i re ngerlvet, de lura ama barlta de ngen ama gilta i ai de araa ding se iari ama quatta ip te na ra i re tekmet ne ama qeleves pem iirang sagel ta, de ama quatta re nanna.
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 De lura i ai de re suam se iari araa quvang iirang, de lura i ai de re rarliq iari araa quvang iirang de ra ter iirang, de lura i ai de re srluuv ama qerlap be re kabaing, de lura i ai de ra tuma se iari, de lura i ai de re kiarlet ne iari araa quvang iirang, dai lura raqurla mai dai diip kuasiq ai ra nemene luqa ama liinka i diiv ama Ngemumaqa qe uas tem ka nasat.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Dai mekai dai ai de qurl a ngen be iari raqurla. Dap sa ma Ngemumaqa qa mening ngen, de qa rekmet na ngen be maikka ngen bareq a qa naik. Be sa ngen daneng ama a rlenki, ai ama seserlta na ngen. De ne ama Slurlka ma Iesus Kristus aa rlenki de qatikka ne ama Ngemumaqa aa Qevepka aa dlek, dai ama Ngemumaqa qa rekmet na ngen be ama seserlta na ngen de aa saqang.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Ai de iari ama qaqet dai re tuqun ma’, “Ama tekmeriirang mai dai mager ip ngu tekmet niirang.”
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 De iari dai ai de re tuqun ma’, “Ama asmes dai ip ngere sem a rlan ama rutka, de ama rutka ip ka ter ama asmes.” Dai lungera ama lengi dai ama a revan. Dav ama Ngemumaqa dai diip ke verleset ne ama asmes de ngen ama qetdingki. De auur a qetdingki, dai quasiq ai qi ip bareq ama ngerlvem-iirang maden maden. Kuasik.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 De aip lua i uut ngip, de qatikka ama Ngemumaqa dai saqiaskerlka diip ka raarl na uut ne veleqes ne ama ngipta ne aa dlek; ip saqikka raquarl murl i saqiaskerlka qa maarl ne ama Slurlka ma Iesus ne veleqes ne ama ngipta.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 Dai ani quasik ngen drlem taqurliani, ai a ngen a qetdeng dai ama garli iirang pet ma Kristus aa qetdingki? Taqurla be ariq aip ngua met ma Kristus aa iani ama garli iini de ngua mu iini mene luqia i ai de qi ne iari maden maden, dai qua liina dai ama atlu iini? Maikka quasik!
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 Dai be luqa i ding se qa mene luqia i ai de qi ne iari maden maden, dai be qe na qi dai ian a qetdingki dai ama quanaski. Dai qua quasik ngen drlem liini iara? I ama Ngemumaqa aa Langinka dai qa sil taqurliani,
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Dav ariq aiv iaq i ne ama Qevepka dai ding se qa men ama Slurlka, dai qe ne ama Slurlka dai ama quanases mer iam ne aa qevepka.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Dai maikka ngua taqen a ngen madlek taqurliani:
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 Dai ani quasik ngen drlem taqurliani, ai a ngen a qetdingki dai ama vetki sagel ama Qevepka ama Glasingaqa ip kurli qa. I sa ama Ngemumaqa qa qurl a ngen te ama Qevepka, be qurli qa de a ngen a rlan. Dai be qatikka quasiq ai ngen bareq a nas, dap ngen bareq ama Ngemumaqa.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 I sa ama Ngemumaqa qa vandem per a ngen ne ama ranbandem i qatias nget peviit. Taqurla be ver ama tekmeriirang mai i ngene tekmet niirang ne a ngen a qetdingki, dai mager ip ngene barl ama Ngemumaqa aa rlenki.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.