Hebreus 3
Yipma Genesis and New Testament (BYR) vs NTLH
1 Nyaꞌmweihi Gotɨyare tewaanyaihi Gotɨyai Sɨgunyavɨ mwaalɨkei kwaihɨrɨjɨ jaka yɨhɨzɨvwaramaarakeihi, sarevɨdaaꞌnyɨ Jizaazarɨna sɨmunya nayaa dara dɨvadaꞌgalayawɨrila! Sahwai nemɨnyɨna Gotɨyai Wɨdasaabakelyɨ (Apozelɨyalyɨ). Nabaai sahwai Gotɨyarɨna Mubɨthɨka Yɨraꞌde Naangerɨ nemɨ dɨragɨnna lɨmwamanɨgolyɨ. Yɨ gamɨnne yayaꞌ jalɨkurakɨvanɨgolyɨ.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Sahwarɨ wawɨnya dazavɨna Gotɨyai dahɨlakakei yɨ sarei Gotɨyarɨ naanga nebulyaꞌna lɨmwagaꞌdelyɨ. Sɨnnawɨ Ne Mozɨzai Gotɨyare aꞌmweraavɨ (Gotɨyare angevɨyaraavɨ) yaakevɨna Gotɨyarɨ lɨmwagyaakabaaibɨꞌ sara yakelyɨ.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Sarerɨna daꞌdarevɨnyɨ. Jizaazarɨna Gotɨyai yawɨꞌdaasɨ sai angevɨ madei mwaalɨꞌ. Ne Mozɨzai angevɨyai mwaalaꞌ. Aꞌmwei angeꞌ madɨna yaderɨne yaya naangeꞌ saꞌ yune angevɨne yaya naangevɨ wavɨlaꞌdevaaibɨꞌ Jizaazare yaya byaannaka naangeꞌ yɨnɨga wiꞌna maarakere yaya saꞌ Mozɨzare yaya naangevɨ angevɨyarɨnevɨ wavɨlaꞌdelyɨ.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Sareꞌ darevɨnyɨ. Anga gazasaꞌ yune aꞌmwerana madɨvɨsasɨ. Kɨrɨꞌ yuyangɨjɨ yuyaraavɨjɨ yavɨkaryaakei sai Gotɨyalyɨ. Sai Mozɨzarɨjɨ Gotɨyare pwaraavɨjɨ wɨmwaaihadelyɨ.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Mozɨzarɨneꞌ daresɨ. Sahwai Gotɨyare yuyaraavɨ (Gotɨyare angevɨyaraavɨ) wɨgaimwagyaꞌnei Gotɨyarɨ wɨdayaakei dɨragɨnna lɨmwagyaakelyɨ. Sara yada Gotɨyai dɨvi Gawaalɨvaangerɨna nejaꞌneꞌ jalɨkurakyaakeꞌnanyɨ.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Kɨrɨꞌ Kɨraazɨtɨyarɨneꞌ daresɨ. Sahwai Gotɨyare Gawaalɨvaangei mwaaida Gotɨyare aꞌmweraavɨ (Gotɨyare angevɨyaraavɨ) munyaba mwaalyaꞌnei sahwaraavɨ maremwaalɨkelyɨ. Yɨ nabaai yuyagaaꞌ nemɨ Kɨraazɨtɨyarɨ kuna dɨragɨnna lɨmwagaazaꞌ yɨ nemɨ yɨlaayasɨ yadaa Naangerɨna kuna dɨragɨnna yemwalaajaꞌ nemɨ kwainajɨ Gotɨyareina (Gotɨyare anga savɨyaina) mwaaihoina.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Sarevɨdaaꞌnyɨ Kurya Tewaanyai dakeꞌ dara dɨnɨkabaaibɨsasɨ.
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 Sarɨmɨre sɨmunyaꞌ kaanya wana dɨragɨnna marihɨremwaaibɨna!
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 Sarɨmɨre sɨryakwalaangera nyawɨranganyaꞌnera yɨjɨwaala nyaasare.
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Sarevɨdaaꞌnyi davaakɨna sɨmɨlɨkeꞌ nyulyaakeꞌna
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Sareꞌna nɨmɨnyɨ sɨmɨlɨka nyuidaaꞌnyɨyavɨ
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Nyaꞌmweihi, sarevɨdaaꞌnyɨ mala nayaa jɨwannyɨla! Sarɨmɨnyɨdaaꞌnya pwai kwai Gotɨya gaalyaburɨ aaya kaavɨlyarɨ yagalyaꞌmasaꞌna gamɨre sɨmunyavɨ Kɨraazɨtɨyarɨ dɨragɨnna malɨmwagarya kayaaꞌnanyabwi nularadɨka!
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Aawa. Yɨrɨka gazagaasagaaꞌ, Gotɨyai kuna dɨvanɨkegaaꞌ “Dahaaka!” saꞌ kuna warɨkegaaꞌ sarɨmɨ sɨryaꞌmweraavɨre sɨmunyangɨ dɨhaaꞌbwata jɨla! Yɨ kwaasɨya wagɨlyabwi sarɨmɨnyɨdaaꞌnya pwarɨ kwarɨ kwaasɨ nudathɨka! Yojɨ gamɨre sɨmunyavɨ dɨragɨnna narihɨremwaaihadɨka!
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Sareꞌ darevɨnyɨ. Sɨnnawɨ nemɨ Kɨraazɨtɨyarɨ dɨragɨnna lɨmwadaa dɨragɨnyaina daavɨna yadaa yune nemɨ balaajahaaꞌna kuna dɨragɨnna lɨmwagaragwawaajaꞌ yɨ nemɨ Kɨraazɨtɨyalyɨ yeꞌmwannamwaaihoina yɨmaꞌnaadeinera.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Dɨragɨnna lɨmwagaragwokwiaꞌneina Gotɨyare yagaala dɨnɨka saꞌ yawɨramaraadeꞌnanyɨ. Yɨ dara dɨnɨꞌ
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 Sareꞌ darevɨnyɨ. Sɨnnawɨ Gotɨyare maangikɨ kadɨka wɨꞌnyaata kwara kɨrɨꞌ sahwara kayaaꞌna yɨna yadɨvɨꞌ gamɨre yagaalyaꞌ galazekɨvaina yaasara aaihwaravaavaka? Ne Mozɨzai makwiaakera Yɨzɨrelɨyara Yɨzɨpɨ saba yagalyaꞌmayaata yuyara sasare dazabwi yaasara daaka!
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 Kwarame potiyangɨ (40) Gotɨyai sɨmɨlɨkeꞌ aaihwaravaavɨna wɨlyaakalaka? Aꞌmwe kayaaꞌnanyabwi yadɨvɨsaꞌna sahwara baidɨvɨꞌ kumɨre kɨlaakejɨꞌ aꞌmwamaayɨmagɨ bwalaraawɨna yaakera daaka! Gotɨyai sahwaraavɨna sɨnna tɨkeꞌ wɨlyaakere.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 Gotɨyai yagaala dɨragɨnyaꞌ naanga nebulyaꞌna dara jalɨkurakyaaꞌ “Kwaaka nɨmɨ kwaamuꞌ kujaavɨwɨdɨkeba sahwara kusawɨ bwibɨꞌdera mɨka!” Wana naanga nebulyaꞌnanyaꞌ sara dakyaakeꞌ aaihwaravaavɨna jaakavaꞌ? Da aꞌmwe dazara gamɨre yagaalyaꞌ galazekɨvalyaasara daaka!
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Sarevɨdaaꞌnyɨ nemɨ dara yawɨrangamanɨgo. Kumɨ dɨragɨnna malɨmwagaryadɨvɨsaꞌnanyɨ. “Aala!” dadɨvɨsaꞌnanyɨ. Yɨ dazahɨrɨsavɨna sahwara Gotɨyare kwaamusabanna bwɨlyaatara mɨꞌ.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.