Apocalipse 19
Yipma Genesis and New Testament (BYR) vs NVT
1 Sahɨnɨngɨ dɨvidaaꞌnyɨ jaka naangebɨsaꞌ Sɨgunyavɨ kwala naangeraavɨreꞌ nɨmɨ kadɨka wɨꞌnyɨna. Yɨ sahwara dara dɨna
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Dareꞌnanyɨ. Gotɨyai maryawɨbwaꞌdenna nebulyabwi yunewɨnna yɨdaꞌmaraangesɨ.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Yɨ sahwara pɨgasaai jaka ayahi dara dɨna
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Yɨ aꞌmwe naanga atɨzɨvɨlɨraai yaka pware asɨrɨ daraai daraalyarajɨ gaala kɨnɨnnaka daraai daraalyarajɨ sara kwaakewɨnna walarutaꞌneva Gotɨyarɨna kingɨnamwaalyɨsavɨ mwaalɨkerɨna lotuya yɨna. Lotuya yɨna yadɨvɨꞌ dara dɨna
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Yɨ Gotɨyare kingɨnamwaalyɨsavɨdaaꞌnyɨ maangwɨraaya pɨrɨꞌ jaka yɨnnɨgavɨna. Dara dɨna
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Yɨ kwala naangera yɨꞌbwaꞌnemwaaidapiya jakeꞌbɨꞌ, saawɨla naange yɨdaaꞌnyɨya jakeꞌbɨꞌ, yɨꞌmunya naange pidaaꞌnyɨya jakeꞌbɨꞌ yɨ nɨmɨ kadɨka wɨꞌnyɨna. Dazaꞌ jaka dɨna
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Dahaaꞌ nemɨre munyɨꞌ nawɨꞌnya yɨna yawaajɨ
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Gotɨyai savɨna baazɨꞌmaꞌnya yaakeꞌ wɨjaavɨna yɨwaꞌ.
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Yɨ ejelɨyai nɨmɨnyɨ wɨdɨna “Yagaala dathaꞌ pɨkarya jɨthaꞌ! Aꞌmwe dazara Gotɨyai jaka jɨvwaramaarakera munne naangevɨ Dɨwɨnyai kwala maaryaꞌnevɨna bɨwaasara yɨlaaya yadɨvɨꞌ tewaanaanga winadere.” Yɨ sai nɨmɨnyɨ wɨdɨna “Yagaala daza yɨ sa yagaala nebulyaꞌnanya Gotɨyarengɨ.”
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Sara wɨdɨna kanyɨwaꞌ nɨmɨ kwaakewɨ gamɨre sɨvɨlyɨraaryaba gidɨkusaba walarutaꞌnyɨna. Yɨ nɨmɨ sahwarɨna “Lotuya yɨma!” dena kɨrɨꞌ sai nɨmɨnyɨ wɨdɨna “Gɨmɨ sasara minna! Gɨmɨjɨ gɨmɨre jaꞌmwera kwarajɨ yaasɨwaꞌwawɨnya yeꞌmwannawɨdaayadɨnyainyɨ. Sarɨmɨ Jizaazarɨna dɨragɨnna lɨmwadɨvɨꞌ yɨ wɨjalɨkurakadɨvɨsaihɨlyɨ. Sasareihɨre avaaiwawɨnyainyɨ. Yɨ Gotɨyai yune gave pwainanyarɨ lotuya nayaa dɨragɨnna jɨ! Sareꞌ dareꞌnesɨ. Jizaazarɨna wɨjalɨkurakyabwi yɨ Kurya Tewaanyai wɨꞌnawɨjɨwaakyaraavɨ yɨdɨkaꞌdaaꞌnyɨ wɨjɨwaakadɨvɨta sasare dazabulyɨ.”
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Yɨ nɨmɨ tɨnna wangadaazɨ Sɨgunyaꞌ kaanya basɨnadaaꞌna yɨnɨkevɨ, yɨthaanyi, ozɨya yaaka pwai mwaalɨna. Sarɨ aꞌmwei yɨlamwaaina. Gamɨnne yayaꞌ yɨ darei. Gotɨyare yawɨta yuyangɨ nayaa lɨmwagaꞌdei, yɨ nebulyaꞌne aaya kaavɨlyai. Nabaai sai yune yɨdaꞌmaraangeburɨna padaꞌgalamɨdɨdevɨ yɨ aꞌmweraavɨ kotɨyavɨ maryawɨbwaꞌda yɨ sai malyaꞌ bwaꞌdelyɨ.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Gamɨre tɨnnyai dɨtaalɨsaꞌ. Gamɨre mɨnyagɨnyavɨ kingɨmwaaihɨꞌnya kwalaalya warɨke. Gamɨnne yayavɨne pɨkaryaꞌ kɨnɨnnakei. Yaya dazavɨ aaya kaavɨlyaꞌ gamɨ gave yune sahwaina yawɨꞌdelyɨ. Yɨ aꞌmwe pwara aawa.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Gamɨre baazɨꞌmaꞌnya yunewɨnna yalawakya saamɨgwazaaya gamɨ wakɨka saꞌ tawevɨ jɨwɨnɨkesɨ. Yɨ sahwarɨne yayaꞌ dara woꞌnɨkesɨ. Gotɨyare gamɨnyɨna Yagaalyala!
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Aamiya Sɨgunyavɨyara kunnya ozɨya yaakeraavɨ yɨlamwaaina yeva sahwarɨ dɨvidaaꞌnyɨ mɨdɨnna. Kumɨre kɨlaakejɨkaavɨ baazɨꞌmaꞌnya yaaka wana gɨrɨꞌmaaya nawɨꞌnyaange yɨraꞌnevera.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Yɨ ozɨya yaakerɨ yɨlamwaalɨka dazare maangevɨdaaꞌnyɨ kwaariꞌmasɨramɨnya walyaabɨnɨkeꞌ. Kwaariꞌmasɨramɨnya dazaꞌ saamɨgwazaayaꞌ wana lɨka gurɨmaanga dɨꞌbwarakɨnɨkeꞌ. Yɨ nabaai dazasɨ sai aꞌmwe ajɨmya yuyangɨyaraavɨ tamakadeꞌnanyɨ. Yɨ nabaai gamɨ sai yɨta aayɨnɨyarɨꞌ lɨmwagarojɨ sahwaraavɨ dɨragɨnna maremwaaladelyɨ. Nabaai gamɨ sai sɨla naanga gɨraipɨya tɨmaꞌmwanga yaꞌnevɨ waainɨyaꞌ gɨlaꞌmwagathelyɨ. Waainɨya dazaꞌ yɨ Gotɨyai Dɨragɨnya Yuya Kɨnɨnnakere sɨmɨlɨka naangevɨne sɨnna tɨka wɨdayaꞌ.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Sai gamɨre baazɨꞌmaꞌnyavɨ gamɨre tɨꞌmunyavɨ gamɨnne yayaꞌ pɨkarya yɨdaꞌnɨkei. Yaya dazaꞌ yɨ dareꞌ
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Yɨ nɨmɨ tɨnna wanganna yadaazɨ nyɨlyarɨ ejelɨya pwai daavɨna yada yuta yuyara yɨraayavɨ munyaba pɨlavamaryadaapiyaraavɨ maangwɨraaya jaka naangeꞌ danganna. Yɨ sai dara dɨna “Sarɨmɨ yɨkabapi Gotɨyare munne naanga dathavɨ dɨzɨꞌbwaꞌnyi!
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 ‘Yɨ aꞌmwe baimwaasaraavɨ tɨka naana! Yɨ kingɨyaraavɨre kɨlaakejɨkaavɨya mɨwɨsa, yɨ mɨwɨta aawɨlasaraavɨ maremwaaidɨvɨsaraavɨrejɨ, yɨ mɨwɨta aꞌmwe dɨragɨnaangeraavɨrejɨ yɨ mɨwɨta ozɨyaraavɨrejɨ aꞌmwe ozɨyaraavɨ yɨlamwaaihasaraavɨrejɨ tɨka naana!’ dapi dɨzɨꞌbwaꞌnyi! ‘Yɨ nabaai aꞌmwe yuya pwara kwaraavɨre kɨlaakejɨkaavɨya, aꞌmwe kave mwaaihasaraavɨrejɨ aꞌmwe yaasɨwaꞌwawɨnyaraavɨrejɨ yɨ aꞌmwe maalɨkeraavɨrejɨ yɨ aꞌmwe naangeraavɨrejɨ mɨwɨta daza tɨka naana!’ dapi dɨzɨꞌbwaꞌnyi!”
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Yɨ nɨmɨ tɨnna wanganna yadaazɨ sɨgaarya dazalyɨ yɨ kingɨya Kwaakevakɨyarajɨ kumɨre aamiya aawɨlasara kwarajɨ sahwara mena yɨꞌbwaꞌnyɨna. Sahwara “Mala bwaꞌnaadeꞌnana,” deva “Aꞌmwe ozɨyarɨ yɨlamwaalɨka dazalyɨ gamɨre aamiya aawɨlasarajɨ sahwara mala yeꞌmwannabwaꞌnaadeꞌnana,” deva mena yɨꞌbwaꞌnyɨna.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Yɨꞌbwaꞌnyɨna kyɨwaaꞌ kɨrɨꞌ ozɨyarɨ yɨlamwaalɨkei sɨgyaaryarɨjɨ wɨꞌnawɨjɨwaakade kwaasɨ dadei sɨgyaarya dazare tɨnnyarɨ yɨjɨwaala kwalaalya yaderɨjɨ wɨla galyɨꞌna yɨwaꞌ. Yɨ kwaasɨ yɨjɨwaaide sasare dazaburɨ wɨꞌnawɨjɨwaakade kwaasɨya dazai aꞌmweraavɨ sɨgyaaryare baaveꞌ maarevera yɨ gamɨre aꞌmwaꞌmwe savɨ lotuya yevera saraavɨ kwaasɨ wiakebulyɨyaraai. Sɨgyaarya dazarɨjɨ kwaasɨya wɨꞌnawɨjɨwaakade dazarɨjɨ sara galyɨꞌna yaka saraai gaala kuna mwaaihɨlyaraarɨ dɨꞌbunya naangaangevɨ dɨꞌdaanya naangeꞌ nɨvanɨkevɨ sɨla saalɨpaayaꞌ nɨvanɨkevɨ kewɨnɨnna maralɨvaranna yɨwaꞌ.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Yɨ dazai ozɨyarɨ yɨlamwaalɨka dazai aꞌmweraavɨ kwaariꞌmasɨramɨnya dazaꞌ gamɨre maangevɨdaaꞌnyɨ walyaabɨnɨka dazasɨ tamakɨna yakere. Yɨ yuta yuya dazara aꞌmwe dazaraavɨre mɨwɨsa tɨka maranyɨna yeva yɨ kumɨre munyɨꞌ yunebanna winyɨna.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.