1 Pedro 5

Yipma Genesis and New Testament (BYR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yuya sarengɨdaaꞌnyɨ sarɨmɨjɨya aꞌmwe naangeraavɨ wɨdɨhaaꞌbwarɨma! Nɨmɨ kwainyɨjɨ Naangereraavɨre naangeinyɨ mwaaiheinyɨ. Nabaai Kɨraazɨtɨyai daange kamaaraꞌ nɨmɨ sainyɨ tɨnnyaraalyɨ wanganerɨna jalɨkurakadɨnyainyɨ. Naangere byaanna dɨragɨnya dazaꞌ kuꞌmaayaba yɨmaꞌnaabatheꞌ nɨmɨ kwainyɨjɨ kwaihɨlyɨ maraadeine. Sareinyɨ naangeihɨrɨ dɨragɨnna yɨhɨthɨma!
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Sipɨzipɨyaraavɨ maremwaaidɨvɨtabaaibɨꞌ Gotɨyare aꞌmweraavɨ sarɨmɨnyabanneraavɨ nayaa dɨmaremwaalyɨla! Wawɨnya yɨvanɨgasangɨna aꞌmwera dɨragɨnna yɨhyadɨvɨꞌ saihi yaasɨwaꞌna nyɨpɨdɨka! Aawa. Gotɨyai sɨmunyavɨ “Sahwara nɨmɨreraavɨ maremwaaibɨka!” yawɨꞌdevaaibɨꞌ nayaa jɨla! Yune nɨgwianna maaryaꞌnenna wawɨnya saꞌ mipɨnera! Aawa. Sarɨmɨre sɨmunyangɨ “Nayaa wɨgaimwagɨma!” dadɨvɨꞌ dɨragɨnna nebwina jɨla!
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Gotɨyai aꞌmweraavɨneihɨrɨ yɨhɨthahɨlakaka saraavɨ dathɨwanga mipɨnera! Aawa. Gotɨyarera sarɨmɨre mwaalyaburɨjɨ yaꞌneburɨjɨ tɨnna yɨhwanganapɨjɨ tewaanyabwina yɨbwarɨdaakwiaꞌna sara mɨdɨbɨꞌdeꞌna tewaanyaihi dɨmwaalyɨla! Sareihi dɨmaremwaalyɨla!
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Sareꞌ sipɨzipɨyaraavɨna Maremwaala Aaya Naangei kuꞌmaayaba yɨmaꞌnaabathehaaꞌ yɨhɨrɨvɨkɨryaꞌneꞌ byaanna dɨragɨnyaꞌ miwɨyɨ yadeꞌ dɨmaaryideihɨlyɨ.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Sabaaibɨꞌ aꞌmwe mɨgɨnya kwaihi aꞌmwe naangeraavɨ nayaa dɨmɨdɨnyɨla! Sara yadɨvɨꞌ sarɨmɨ yuyaihi nayaa kwaamuꞌ mwaalyabwi maaꞌdɨvɨꞌ sɨryaꞌmweraavɨ nayaa duthaayɨla! Dara dɨnɨkeꞌnanyɨ
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Sarevɨdaaꞌnyɨ yune gannyagaaꞌ Gotɨyai “Kumɨre yayaꞌ munyaba makɨlɨma!” kadozɨ gamɨre ata dɨragɨnaangirɨ kwaamuꞌ dɨmwaalyɨla!
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Sahwai sarɨmɨnyɨna yawɨꞌda nayaa yɨhɨmaremwaaideꞌna yuya yawɨta kwalaalya gamɨre asɨrɨ dakyɨla!
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Nayaa dɨvadaꞌgalayawɨrila! Tɨnna nayaa jemwaalyɨla! Sarɨmɨre yɨkamaangei Kotɨya Maryadei, kavɨjɨlɨka pwai laayonɨyai pwaka dɨragɨnna dadevaaibɨsalyɨ. Sai kaanya yamaryada aꞌmwe pwaraavɨ tɨka nyaꞌneraavɨna bɨragaazɨwadelyɨ.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Naangerɨ dɨragɨnna lɨmwangevɨ dɨragɨnna mwaalapɨjɨ sahwarɨ dɨrɨvɨkɨrasɨꞌnyidelyɨ. Sarɨmɨ yawɨꞌmanɨgaꞌ “Nemɨ daanga maꞌdaanyabaaibɨꞌ neyaꞌmwe yuyara Kɨraazɨtɨyarera Kwaaka yuyavakɨ mwaaihasara daanga maaꞌdɨvɨsare.” Sareꞌna dɨragɨnna dɨthaayɨla!
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Gotɨyai yuya yanga gaimwangeburɨ aaya kaavɨlyalyɨ. Kɨraazɨtɨyarɨna jaka yɨhɨzɨvwaramaaraka sahware byaanna dɨragɨnyaꞌ yuyagaaꞌ Kɨraazɨtɨyarɨ warɨbainadeꞌ yɨhɨzaavakelyɨ. Daangeꞌ maalɨkegaaꞌna dɨmaaryideꞌ, dɨvi gamɨ sai yavadaꞌgalayɨhɨmwaaihadelyɨ. Yɨhɨmarɨdaakwadelyɨ. Sarɨmɨre sɨmunyangɨ dɨragɨnya yɨhivaimwagathelyɨ. Dɨragɨnyaihɨrɨ yɨhɨmwaaihadelyɨ.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Sahwai dɨragɨnyaꞌ kɨnɨnnakei yuyagaaꞌne yuyagaaꞌ nemaremwaalana! Nebulyasɨ.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Saailaazare asɨrɨ yagaala tuta damɨlɨꞌ yɨhidawasɨwaabe. Nɨmɨ sarɨna yawɨꞌna “Neyaꞌmwei nawɨꞌnyalyɨ.” Pɨkarya dazavɨ “Sarɨmɨnyɨ dɨhaaꞌbwarɨma!” dena mena yawɨrangadɨ yɨhɨzalɨkurakɨvanɨge. Dazaꞌ Gotɨyare yanga gaimwanga naanga nebulyasɨra. Dazavɨ nayaa dɨragɨnna dɨthaayɨla!
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Naangerera Bavɨlonɨ mwaaihasaraavɨjɨ mena yɨhɨthahɨlakakera “Neyaꞌmweihi!” yɨhɨthɨwaaꞌ. Nabaai nɨmɨrei Maakɨyai sai kwalyɨ “Nyaꞌmweihi!” yɨhɨthɨwaꞌ.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Sarɨmɨ yuyaihi sɨryaꞌmweraavɨna kale ya saburɨne maangwɨdaayɨlaaya dɨmarinyɨla!
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.