1 Coríntios 2
Yipma Genesis and New Testament (BYR) vs BKJ
1 Nabaai, nyaꞌmweihi, nɨmɨ kwainyɨ sɨnnawɨ sarɨmɨnyawɨnna wawegaaꞌ Gotɨyarɨne jalɨkurakyaꞌ yɨhɨzɨwaakadɨ yagaala sɨmunya yawɨrirɨkɨsajɨ mamakabyeinyɨ. Sarɨmɨ “ ‘Ai, aꞌmwe sai sɨmunyavɨ nemɨnyɨ newavɨlaꞌdelyɨ,’ nadɨpɨdɨka!” dena sara mihɨzɨwaakyeinyɨ.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Sareꞌ aaya kaavɨla daresɨ. Sarɨmɨnyawɨnna mwɨyagaaꞌ nɨmɨ mena dara yawɨbwarayawɨramarake, “Sahwaraayaba Jizaazai Kɨraazɨtɨyarɨna sɨmunyaꞌ yune sahwarɨneꞌna nayaa yawɨrɨdeinyɨ. Yɨ yɨta yovihɨrarannɨkevɨ mararamarɨmwesarɨna nayaa yawɨrɨdeinyɨ. Sɨmunya aane pɨrɨꞌ kɨrɨꞌ yawɨrɨdeinyɨ mɨꞌ.”
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Yɨ nɨmɨ sɨnnawɨ sarɨmɨnyaba yɨhyeꞌmwannamwaalegaaꞌ nɨmɨ sainyɨ waryaanyainyɨ. Nɨmɨ “Gotɨyare wawɨnya naangeꞌ nayaa yɨwɨneinyɨ dɨngaka?” dadɨ wawɨnya saꞌna lɨka naanga yadɨ bɨꞌbɨta yadɨ yɨhɨzɨwaakeinyɨ.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Nabaai yagaalyaꞌ yɨhɨthadɨnyasɨ nɨmɨre yɨhɨzɨwaakadɨnyasɨ yɨ dazawaai aꞌmwe sɨmunya yawɨꞌnɨkeraavɨre yagaalyaburɨ mihɨzɨwaakye. Nɨmɨre sɨmunya savɨ sarɨmɨre sabwi marimaꞌnya yaꞌnevɨ mihɨzɨwaakye. Aawa. Kurya Tewaanyai gannya dɨragɨnyavɨ yɨhibwarɨdaakwakesɨ.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Kɨraazɨtɨyarɨ lɨmwagyaꞌneihɨrɨna waryaanyaibɨsainyɨ mwaale. Yɨ nɨmɨ “Aꞌmweraavɨre sɨmunya saburɨ sarɨmɨ nebulyaꞌna lɨmwagata nyɨpɨdɨka! Aawa. Yune Gotɨyare dɨragɨnyavɨna lɨmwabɨka!” dena sara yɨhyeinyɨ.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Sara yɨhɨthɨwe kɨrɨꞌ aꞌmweraavɨ Gotɨyare sabwi dɨragɨnya mena yɨvaimwannɨkeraavɨ nemɨ sɨmunya yawɨꞌnɨkeꞌ wɨjɨwakadaanyaine. Sare kɨrɨꞌ saꞌ aꞌmwe dahaasɨyaraavɨre sɨmunya yawɨtaꞌ mɨꞌ. Nabaai dahaasara maremwaaidɨvɨta sahwaraavɨre sɨmunya yawɨtaꞌ mɨꞌ. Dahaasara yɨwɨyaꞌnere.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Aawa. Nemɨ Gotɨyare sɨmunyaꞌ wɨjɨwakadaanyasɨ. Yagaala dazaꞌ Gotɨyai lɨka yulyaryaakesɨ. Dazaꞌ nebulyaꞌ yoimavajalɨkurakyavɨnanyasɨ. Gotɨyai Kwaakevaꞌ mwakyaakegaaꞌ yɨ sahwai sɨmunya dazaꞌ mena dahɨlakakelyɨ. Nemɨ byaanna dɨragɨnyavɨ nawɨꞌnyavɨ mwaalyaꞌneꞌna sara dahɨlakɨna yakelyɨ.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Aꞌmwe dahaasaraavɨ maremwaaidɨvɨta sarajɨya aane pwai kwai sɨmunya savɨ aaya kaavɨla dazavɨ yawɨramaaꞌnɨkei mɨꞌ. Sareꞌ dɨwevɨ aaya kaavɨlyaꞌ daresɨ. Sɨmunya saꞌ yawɨꞌnɨkara mwaaibɨzɨ kwajɨ yɨ sahwara Naangei Sɨgunyavɨyai byaanna dɨragɨnyaꞌ kɨnɨnnakerɨ yɨta yovihɨrarannɨkevɨ mamararamarɨmwi kipɨdɨka!
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Aawa. Sahwara savɨna myawɨryesara yeta dazanna Gotɨyare bukuyavɨ sanna dara dɨnɨkabaaibɨsasɨ.
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Sareꞌ aaya kaavɨlyaꞌ daresɨ. Yɨ gamɨre Kuryarɨ nevuꞌnadeinaavɨna Gotɨyai lɨka yulyaryaake neyɨbwarɨdaakwakengɨ. Sareꞌ aaya kaavɨlyaꞌ daresɨ. Kurya Tewaanyai kaavɨla yuya sangɨ wɨjalangasakadelyɨ. Yɨ Gotɨyare sabwi nemɨnyɨ lɨka mena yulyaꞌde sangɨjɨ Gotɨyare sɨmunyavɨ wɨjalangasakɨwaidaawadelyɨra.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Sareꞌ darevɨnyɨ. Aꞌmwe pware sɨmunyaburɨ be aꞌmwei yawɨrangadelaka! Aawa. Aꞌmwe dazare gannya kuryaina, sai gamɨnyɨ kusawɨ wɨlamwaaide sarei yawɨrangadelyɨ. Sabaaibɨꞌ Gotɨyare sɨmunyabwi yawɨrangadei aꞌmwe pwai mɨꞌ. Aawa. Gotɨyare gannya Kuryaina gave sahwaina yawɨrangadelyɨ.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Yɨ nemɨ Kwaaka davakɨya sɨmunya mamaaryo. Aawa. Gotɨyaryawɨdaaꞌnya sɨmunya Kuryarɨ maarolyɨra. Yɨ Gotɨyai nemɨnyɨna “Sahwaraavɨna yangeꞌna wɨjaave yuya gaimwanga sanna yawɨrangabɨka!” daka kaneyaꞌ Kurya sahwarɨ maarolyɨra.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Yɨ gaimwanga dazangɨ nemɨ yagaalyaꞌ wɨdadaanyɨ. Aꞌmweraavɨre sɨmunyabwine yagaalya neyɨwɨryadɨvɨsangɨ wɨdadaanya mɨꞌ. Aawa. Kuryare sɨmunyabwine yagaalya neyɨwɨryadengɨ wɨdadaanyangɨra. Kurya Tewaanyai yagaalya nejaavadejɨ Kuryare nebulyanna wɨjɨwakadaanyaine.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Aꞌmwe kwai, Kurya Tewaanyai maayai Gotɨyare Kuryare yagaalya maaꞌdei mɨꞌ. Sareꞌ aaya kaavɨlyaꞌ daresɨ. Sai dara yawɨꞌdelyɨ “Dazaꞌna yagaala sɨmumaayasɨra.” Yune Gotɨyare Kuryai negaimwada nayaa yawɨbwaramaꞌdaanyaꞌna dazai Kurya Tewaanyai maayai dazavɨre aaya kaavɨlyaꞌ myawɨranganyɨ yannelyɨ. Myawɨranganyɨ yanneꞌna “Sɨmumaayasɨra,” sara yawɨꞌdei.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Kɨrɨꞌ, pɨrɨꞌ daresɨ. Aꞌmwei Kurya Tewaanyai kɨnɨnnakei sai yuyangɨ nayaa yawɨbwarangadelyɨ. Pɨrɨꞌ daresɨ. Aꞌmwe aane pwai kwai Kurya Tewaanyai kɨnɨnnakerɨna yɨnɨga wiꞌna yawɨbwarangadei mɨꞌ.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Sareꞌ darevɨdaaꞌnyɨnyɨ. Dara dɨnɨkabaaibɨkɨ
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.