Jó 3

Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Habahim Diyobi ya fatubu ya kaumananaen.
1 Depois disto, abriu Jó a boca e amaldiçoou o seu dia.
2 — ausente —
2 E Jó, falando, disse:
3 — ausente —
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Lahaina ni u bui be i kamumu;
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz!
5 Lahaina i kamumu lubilubi,
5 Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; negros vapores do dia o espantem!
6 Iꞌipa, kamumu i abi didini;
6 A escuridão tome aquela noite, e não se goze entre os dias do ano, e não entre no número dos meses!
7 Iꞌipana i agali, doha waihin hige i fanatu.
7 Ah! Que solitária seja aquela noite e suave música não entre nela!
8 Tau kaukaumanana lahaina ni ti kaumananaen,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.
9 Hwalahwalala kipwaladi tabu ti mala,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pestanas dos olhos da alva!
10 Beyabeyana tabu ti yosigu,
10 Porquanto não fechou as portas do ventre, nem escondeu dos meus olhos a canseira.
11 Sidohana be hige ya peꞌi,
11 Por que não morri eu desde a madre e, em saindo do ventre, não expirei?
12 Sidohana be tinagu ya labalabaigu,
12 Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
13 Ibe moho E peꞌi,
13 Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,
14 Maidagu kin yo babada tanoꞌubu yai,
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificavam casas nos lugares assolados,
15 Yo maidagu tau foyafoya fafagoledi,
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 — ausente —
16 ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças que nunca viram a luz.
17 — ausente —
17 Ali, os maus cessam de perturbar; e, ali, repousam os cansados.
18 — ausente —
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do exator.
19 — ausente —
19 Ali, está o pequeno e o grande, e o servo fica livre de seu senhor.
20 — ausente —
20 Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo,
21 — ausente —
21 que esperam a morte, e ela não vem; e cavam em procura dela mais do que de tesouros ocultos;
22 — ausente —
22 que de alegria saltam, e exultam, achando a sepultura?
23 — ausente —
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?
24 — ausente —
24 Porque antes do meu pão vem o meu suspiro; e os meus gemidos se derramam como água.
25 — ausente —
25 Porque o que eu temia me veio, e o que receava me aconteceu.
26 — ausente —
26 Nunca estive descansado, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.