Jonas 4

Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nuwatuhuna ni Diyona hige i fanuha, be ya famala ena manabala.
1 Por causa disso, Jonas ficou com raiva e muito aborrecido.
2 Yo fede, ya lauꞌuꞌula, iyen,
2 Então orou assim: — Ó
3 Guyau, aho te, E falibam ibe wa lau funuhigu mate, ya loholoho!
3 Agora, ó Senhor , acaba com a minha vida porque para mim é melhor morrer do que viver.
4 Yaubada wa, Diyona alinana ya bui, iyen,
4 O Senhor respondeu: — Jonas, você acha que tem razão para ficar com tanta raiva assim?
5 Diyona ya finahe hasa duhu balabalamumuna ganamulina yai ya taꞌai.
5 Aí Jonas saiu de Nínive, foi para o lado onde o sol nasce e sentou-se. Depois, construiu um abrigo e sentou-se na sombra, esperando para ver o que ia acontecer com a cidade.
6 Habahim, Yaubada ya liba be mahina hudoꞌi ya in hasa, be Diyona ya faꞌanlogulogu, haba kamnana ya loholoho. Diyona nuwana ya amna wananaha mahina lisina yai.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta por cima de Jonas, para lhe dar um pouco de sombra, de modo que ele se sentisse mais confortável. E Jonas ficou muito satisfeito com a planta.
7 Bobonna ya ifi tatatali, Yaubada ena nuwatuhu yai, mwatamwata mahina wa ya faheyaya, yo fede, ya peꞌi.
7 Mas no dia seguinte, quando o sol ia nascer, por ordem de Deus um bicho atacou a planta, e ela secou.
8 Maihala haꞌa ya kepama, Yaubada bolibolima gigibwalina ya fatowa, yo maihala gigibwalina Diyona kuluna ya sinai, be egoba ya tau peꞌipeꞌi, na iyen,
8 Depois que o sol nasceu, Deus mandou um vento quente vindo do leste. E Jonas quase desmaiou por causa do calor do sol, que queimava a sua cabeça. Então quis morrer e disse: — Para mim é melhor morrer do que viver!
9 Yo fede, Yaubada ya libalau lisina, iyen,
9 Mas Deus perguntou: — Jonas, você acha que está certo ficar com raiva por causa dessa planta? Jonas respondeu: — É claro que tenho razão para estar com raiva e, com tanta raiva, que até quero morrer!
10 Yaubada ya libalau lisina, iyen,
10 Então o Senhor Deus disse: — Essa planta cresceu numa noite e na noite seguinte desapareceu. Você nada fez por ela, nem a fez crescer, mas mesmo assim tem pena dela!
11 Egu nuwatohatoha laꞌina haba doha somo, Ninewa duhu balabalamumuna ni ai lisidi? In moho ganahewana yai mate, dodoga loholohodi 120,000 ya diꞌoi, yo edi yosiyosi hinaga oulina doha.
11 Então eu, com muito mais razão, devo ter pena da grande cidade de Nínive, onde há mais de cento e vinte mil crianças inocentes e também muitos animais!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.