Jonas 2

Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Diyona mate hama laꞌilaꞌi bogana yai na ya lauꞌuꞌula lau ena Yaubada lisina. Iyen,
1 E orou Jonas ao Senhor , seu Deus, das entranhas do peixe.
2 Egu Guyau, egu kamkamna te ganahewana yai E anꞌeta laowa lisim;
2 E disse: Na minha angústia, clamei ao Senhor , e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Um em nuwatuhu yai, be sa lofe lidiyegu gabogabo ipuꞌipuna wananahana yai.
3 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim.
4 Nuwagu yai yawa, Nuwana haꞌa u ꞌwaiyoꞌoꞌegu, be ibege ya lobahim.
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia, tornarei a ver o templo da tua santidade.
5 Gabogabo ya eli buluhi wananahaigu.
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Gabogabo ganahewana yai, tuꞌa edi aba susu fatubu.
6 Eu desci até aos fundamentos dos montes; os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó Senhor , meu Deus.
7 Yaubada, amnagu E atahi mate haba E peꞌi,
7 Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do Senhor ; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade.
8 Be yaubada bwalabwala lisidi yai,
8 Os que observam as vaidades vãs deixam a sua própria misericórdia.
9 In moho, yau haba E fadebasaem;
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei; do Senhor vem a salvação.
10 Debana yai, Yaubada ya liba be hama ya lau Diyona ya fula afulen fote yai.|alt="Diyona, Hama ya fule afulen, fote yai" src="32_Jon_01_06_RG.jpg" size="span" loc="Jonah 2:10" ref="2:10"
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e ele vomitou a Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.