Êxodo 1

Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Iyakobo mananatuna sa lau Idipi, maꞌadi boga mate:
1 Agora, estes são os nomes dos filhos de Israel que entraram no Egito com Jacó; cada homem entrou com sua família.
2 Leubena, Simiyon, Lewi,
2 Rúben, Simeão, Levi e Judá,
3 Diuda, Isaka, Sebulun, Beniyamin,
3 Issacar, Zebulom e Benjamim,
4 Dan, Nafatali, Gada, yo Asela.
4 Dã, Naftali, Gade e Aser.
5 Iyakobo laulawenena oulina mate 70. Natuna Diyosepa haꞌa ya miya-bwaꞌi Idipi yai. Habahim, sa lau lebena.
5 Todas as almas, pois, que saíram dos lombos de Jacó foram setenta almas, porém José já estava no Egito.
6 Muli yai Diyosepa ya peꞌi. Afa haidana yo faledi hiti mahudoꞌidi hinaga sa peꞌi.
6 E José morreu, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração.
7 In moho, wahawahana, Isalaela sa talu fanafanatu. Sa ouli wananaha be Idipi nuꞌuna sa famohafu wananahai. Boliman sa ouli wananaha, mulidi yai kin fwaufwauna hesa, hige Diyosepa i sibai, ya famala kin Idipi nuꞌuna yai.
7 E os filhos de Israel frutificaram, e aumentaram muito, e multiplicaram-se, e tornaram-se grandemente fortes; e a terra se encheu deles.
8 — ausente —
8 Depois, levantou-se um novo rei sobre o Egito, que não conhecera José.
9 — ausente —
9 E ele disse a seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é maior e mais poderoso do que nós.
10 — ausente —
10 Vinde, atuemos sabiamente com eles, para que não se multipliquem e aconteça que, vindo uma guerra, eles se ajuntem com os nossos inimigos e lutem contra nós, e assim se retirem da terra.
11 Yo fede Idipi dodogadi mate fayofayo tau ita watandi sa faꞌobiyodi be Isalaela fayofayo yai sa dalu beleleidi paisowa yai. Isalaela dodogadi hinaga Baꞌisa Falo ana kalahe aba peipei gogondi taondi luwaga sa ginaulidi. Hesadi mate Pitom yo Lamese.
11 Por isso, designaram sobre eles capatazes para afligi-los com suas cargas. E construíram para Faraó cidades de tesouros, Pitom e Ramessés.
12 Sa lau fayofayoꞌedi be adi siga somo. In moho sa talu fanafanatu be Gosen nuꞌuna sa famohafu. Yo fede Idipi dodogadi sa ꞌwasabuwedi,
12 Mas quanto mais os afligiam, mais eles se multiplicavam e cresciam. E por isso se afligiram por causa dos filhos de Israel.
13 — ausente —
13 E os egípcios fizeram os filhos de Israel servir com rigor,
14 — ausente —
14 e tornaram a sua vida amarga com dura escravidão, com argamassa e tijolos, e em todos os tipos de serviço no campo, em todo seu serviço, em que os faziam servir, era com rigor.
15 — ausente —
15 E o rei do Egito falou às parteiras hebreias, das quais o nome de uma era Sifrá, e o nome da outra Puá,
16 — ausente —
16 e ele disse: Quando fizerdes o trabalho de parteira às mulheres hebreias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, havereis de matá-lo, mas se for filha, ela deverá viver.
17 — ausente —
17 Mas as parteiras temiam a Deus e não fizeram conforme o rei do Egito lhes ordenara, mas salvaram os meninos, deixando-os viver.
18 — ausente —
18 E o rei do Egito chamou as parteiras e lhes disse: Por que fizestes esta coisa, e salvastes os meninos, deixando-os viver?
19 — ausente —
19 E as parteiras disseram a Faraó: Porque as mulheres hebreias não são como as mulheres egípcias, pois elas são vivazes e já deram à luz antes que as parteiras cheguem a elas.
20 — ausente —
20 Por isso Deus agiu bem com as parteiras; e o povo se multiplicou, e tornou-se muito forte.
21 — ausente —
21 E aconteceu que, porque as parteiras temeram a Deus, ele lhes estabeleceu casas.
22 Yo fede Kin Falo liba adidilina ena dodoga ya feledi, iyen,
22 Faraó ordenou a todo o seu povo, dizendo: Todo filho que é nascido deveis lançar ao rio, e toda filha preservareis com vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.