Êxodo 1

Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Iyakobo mananatuna sa lau Idipi, maꞌadi boga mate:
1 São estes os nomes dos filhos de Israel que entraram com Jacó no Egito; cada um entrou com sua família:
2 Leubena, Simiyon, Lewi,
2 Rúben, Simeão, Levi e Judá,
3 Diuda, Isaka, Sebulun, Beniyamin,
3 Issacar, Zebulom e Benjamim,
4 Dan, Nafatali, Gada, yo Asela.
4 Dã, Naftali, Gade e Aser.
5 Iyakobo laulawenena oulina mate 70. Natuna Diyosepa haꞌa ya miya-bwaꞌi Idipi yai. Habahim, sa lau lebena.
5 Todas as pessoas, pois, que descenderam de Jacó foram setenta; José, porém, estava no Egito.
6 Muli yai Diyosepa ya peꞌi. Afa haidana yo faledi hiti mahudoꞌidi hinaga sa peꞌi.
6 Faleceu José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração.
7 In moho, wahawahana, Isalaela sa talu fanafanatu. Sa ouli wananaha be Idipi nuꞌuna sa famohafu wananahai. Boliman sa ouli wananaha, mulidi yai kin fwaufwauna hesa, hige Diyosepa i sibai, ya famala kin Idipi nuꞌuna yai.
7 Mas os filhos de Israel foram fecundos, e aumentaram muito, e se multiplicaram, e grandemente se fortaleceram, de maneira que a terra se encheu deles.
8 — ausente —
8 Entrementes, se levantou novo rei sobre o Egito, que não conhecera a José.
9 — ausente —
9 Ele disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é mais numeroso e mais forte do que nós.
10 — ausente —
10 Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e seja o caso que, vindo guerra, ele se ajunte com os nossos inimigos, peleje contra nós e saia da terra.
11 Yo fede Idipi dodogadi mate fayofayo tau ita watandi sa faꞌobiyodi be Isalaela fayofayo yai sa dalu beleleidi paisowa yai. Isalaela dodogadi hinaga Baꞌisa Falo ana kalahe aba peipei gogondi taondi luwaga sa ginaulidi. Hesadi mate Pitom yo Lamese.
11 E os egípcios puseram sobre eles feitores de obras, para os afligirem com suas cargas. E os israelitas edificaram a Faraó as cidades-celeiros, Pitom e Ramessés.
12 Sa lau fayofayoꞌedi be adi siga somo. In moho sa talu fanafanatu be Gosen nuꞌuna sa famohafu. Yo fede Idipi dodogadi sa ꞌwasabuwedi,
12 Mas, quanto mais os afligiam, tanto mais se multiplicavam e tanto mais se espalhavam; de maneira que se inquietavam por causa dos filhos de Israel;
13 — ausente —
13 então, os egípcios, com tirania, faziam servir os filhos de Israel
14 — ausente —
14 e lhes fizeram amargar a vida com dura servidão, em barro, e em tijolos, e com todo o trabalho no campo; com todo o serviço em que na tirania os serviam.
15 — ausente —
15 O rei do Egito ordenou às parteiras hebreias, das quais uma se chamava Sifrá, e outra, Puá,
16 — ausente —
16 dizendo: Quando servirdes de parteira às hebreias, examinai: se for filho, matai-o; mas, se for filha, que viva.
17 — ausente —
17 As parteiras, porém, temeram a Deus e não fizeram como lhes ordenara o rei do Egito; antes, deixaram viver os meninos.
18 — ausente —
18 Então, o rei do Egito chamou as parteiras e lhes disse: Por que fizestes isso e deixastes viver os meninos?
19 — ausente —
19 Responderam as parteiras a Faraó: É que as mulheres hebreias não são como as egípcias; são vigorosas e, antes que lhes chegue a parteira, já deram à luz os seus filhos.
20 — ausente —
20 E Deus fez bem às parteiras; e o povo aumentou e se tornou muito forte.
21 — ausente —
21 E, porque as parteiras temeram a Deus, ele lhes constituiu família.
22 Yo fede Kin Falo liba adidilina ena dodoga ya feledi, iyen,
22 Então, ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem aos hebreus lançareis no Nilo, mas a todas as filhas deixareis viver.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.