1 Samuel 1
Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs NVT
1 Sulu Efalaim dogana hesa hesana Elikana, ena nuꞌu mate Lamataim-Sofi nuꞌuna ganahewana yai. Efalaim piudi yai, ya miyamiya.
1 Havia um homem chamado Elcana, que vivia em Ramá, na região de Zufe, na região montanhosa de Efraim. Era filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zufe, da tribo de Efraim.
2 Lalahuna luwaga. Hesa hesana Hana, na hesa Penina. Penina ya fanatu na Hana ya agali.
2 Elcana tinha duas esposas: a primeira se chamava Ana, e a segunda, Penina. Penina tinha filhos; Ana, porém, não os tinha.
3 Bolima ouꞌouli taumoho te ena nuꞌu yai ya hasahasai Silo bena Guyau Gigibwali Mahudoꞌidi Tanuwagadi ya fadebasae yo antalasam ya ginaginaulidi lebena yai. Fuyanna yai, Tau antalasam Baꞌisana hesana Eli. Eli nanatuna tatau luwaga, Hofini yo Fineyasi mate, Guyau ena anꞌantalasam paisowana sa ginaginauli nuꞌuna yai.
3 Todos os anos, Elcana subia de sua cidade até Siló para adorar o S enhor dos Exércitos e oferecer sacrifícios a ele. Nesse tempo, os sacerdotes do S enhor eram Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli.
4 Yena antalasam lahaina ya mahano Elikana haba antalasam suisuidi ya nigohidi be lahuna Penina yo nanatuna tatau yo wawahin adi yopeyope ya feledi.
4 Quando Elcana apresentava seu sacrifício, dava porções de carne à sua esposa Penina e a cada um dos filhos e filhas dela.
5 Guyau, Hana ya faꞌagali be hige nanatuna. In moho Elikana ya fanuha wananahai be ana yopeyope laꞌilaꞌi ya felen.
5 A Ana, porém, dava uma porção especial, porque a amava, apesar de o S enhor não lhe ter dado filhos.
6 Guyau Hana ya faꞌagali. Logena, fuya ouꞌouli Penina haba Hana ya anꞌan kibiyen bena ya eli famanabala.
6 E sua rival a provocava e zombava dela, porque o S enhor não lhe tinha dado filhos.
7 Laulauna te bolima ouꞌouli ya laulawen. Na yena Hana ya hasai Guyau ena luma mate Penina haba ya lululu felen yo ya eli fatantan be ibege i anꞌan.
7 Todos os anos era a mesma coisa: Penina provocava Ana quando iam à casa do S enhor e, a cada vez, Ana chorava muito e ficava sem comer.
8 Elikana, Lahuna ya faliba komakomaniꞌi iyen,
8 “Ana, por que você chora?”, perguntava Elcana, seu marido. “Por que não come? Por que está tão triste? Será que não sou melhor para você do que dez filhos?”
9 — ausente —
9 Certa vez, depois que comeram e beberam em Siló, Ana se levantou. O sacerdote Eli estava sentado ao lado da entrada do templo do S enhor .
10 — ausente —
10 Ana estava muito angustiada e chorava sem parar enquanto orava ao S enhor .
11 Hana ya angwala iyen,
11 Então fez o seguinte voto: “Ó S enhor dos Exércitos, se olhares com atenção para o sofrimento de tua serva, se responderes à minha oração e me deres um filho, eu o dedicarei para sempre ao S enhor , e o cabelo dele nunca será cortado”.
12 Hana ya laulauꞌuꞌula lau Guyau lisina, na Eli mate, Hana moꞌana yo sopana ya kinokinoꞌidi.
12 Enquanto ela fazia sua oração ao S enhor , Eli a observava.
13 Eli ena nuwatuhu bena haga ya nom, paꞌana hige alinana i atahi,
13 Viu que os lábios dela se moviam, mas, como não ouvia som algum, pensou que ela estivesse bêbada.
14 be ya faliba iyen,
14 “Até quando vai se embriagar?”, disse ele. “Largue esse vinho!”
15 Hana alinana ya bui iyen,
15 Ana respondeu: “Meu senhor, não bebi vinho, nem outra coisa mais forte. Eu estava derramando meu coração diante do S enhor , pois sou uma mulher profundamente triste.
16 E lauꞌuꞌula doha ite paꞌana nuwagu hige i loholoho be tabu u nuwatuhui uwen, “waihin heyayana.”
16 Não pense que sou uma mulher sem caráter! Estava apenas orando por causa de minha grande angústia e aflição”.
17 Eli alinana ya bui iyen,
17 “Nesse caso, vá em paz”, disse Eli. “Que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu.”
18 Hana ya liba iyen,
18 “Muito obrigada!”, exclamou ela. Então Ana voltou e começou a se alimentar novamente, e seu rosto já não estava triste.
19 Bobonna ma hwalahwalalana, Elikana maꞌana boga sa eno obiyo be Guyau sa fadebasae. Habahim sa fuyo edi luma Lama. Elikana ma lahuna sa luma gwaꞌu be ena anꞌeta Guyau lisina yai sa fawananaha.
19 Na manhã seguinte, a família toda se levantou bem cedo e foi adorar o S enhor novamente. Depois, voltaram para casa, em Ramá. Elcana teve relações com Ana, e o S enhor se lembrou dela.
20 Habahim, Hana ya boga be natuna taumoho ya yosi. Hesana ya tole Samuwela, iyebom,
20 No devido tempo, Ana engravidou e teve um filho. Ela lhe deu o nome de Samuel, e disse: “Eu o pedi ao S enhor ”.
21 Fuyana Elikana yo ana boga mahudoꞌidi sa hasai Silo bena bolima esega esega antalasamna sa ginauli Guyau ai lisina yo bena ena angwala ya fawananaha,
21 No ano seguinte, Elcana e sua família fizeram a viagem anual para oferecer sacrifícios ao S enhor e cumprir seu voto.
22 Hana hige i lau. Ya libalau Elikana lisina iyebom,
22 Ana, porém, não foi. “Vamos esperar até o menino ser desmamado”, disse ela ao marido. “Então o levarei ao S enhor e o deixarei lá para sempre.”
23 Elikana alinana ya bui iyen,
23 “Faça como lhe parecer melhor”, respondeu Elcana. “Fique aqui até ele desmamar, e que o S enhor a ajude a cumprir sua promessa.” Então ela ficou em casa e cuidou de seu filho até desmamá-lo.
24 Samuwela, ma kiukiuna, nom ya dabu mulina yai, mate tinana ya hasaen Guyau ena luma, Silo yai. Bulubulumakauna ena bolima faihona yo fwalawa laꞌina kilogram safuhudohudoꞌi yo wain ilena hinaga ya abi hasaedi.
24 Quando o menino foi desmamado, Ana o levou à casa do S enhor em Siló, embora ele ainda fosse pequeno. Também levou um novilho de três anos para o sacrifício, um cesto de farinha e uma vasilha de couro cheia de vinho.
25 Bulumakau sa wunui, mulina yai mate gwama sa lawen Eli lebena.
25 Depois que sacrificaram o novilho, levaram o menino a Eli,
26 Be tinana iyen,
26 e Ana lhe disse: “Com certeza o senhor se lembra de mim. Sou a mulher que esteve aqui anos atrás, orando ao S enhor .
27 Gwama te egu anꞌeta yai, be egu anꞌetana debana yai Guyau ya felegu.
27 Pedi ao S enhor que me desse este menino, e o S enhor atendeu a meu pedido.
28 Be aho te E fele afulen haba Guyau ena ya paisowa fuya ouꞌouli.
28 Agora, eu o dedico ao S enhor . Por toda a sua vida ele pertencerá ao S enhor ”. E ali adoraram o S enhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.