Marcos 16
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI
1 The Sabbath day was past. Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome came to the grave. They brought spices that smelled very nice to put on the body of Jesus.
1 Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.
2 They came to the grave on the first day of the week. It was very early in the morning. The sun was beginning to shine.
2 No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,
3 One woman said to the other, Who will roll away the big stone from the grave for us?
3 perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
4 The stone was very big. When they looked up they saw that the stone was rolled away.
4 Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.
5 So they went in the grave. They saw a young man dressed in a white gown. He sat at the right side. They were very much surprised.
5 Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
6 He said, Do not be surprised. You are looking for Jesus of Nazareth who was nailed to a cross. He is risen. He is not here. Look, here is where they laid him.
6 "Não tenham medo", disse ele. "Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.
7 Go and tell his disciples and Peter. Tell them he is going to Galilee before you. You will see him there as he said to you.
7 Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: ‘Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’ ".
8 Then they left the grave quickly. They were trembling and afraid. They did not talk to anyone about it because they were afraid.
8 Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.
9 Jesus rose early on the first day of the week. He showed himself first to Mary Magdalene. Jesus had driven seven bad spirits out of her.
9 Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 She went and told the disciples that she had seen him. They were still crying because Jesus was dead.
10 Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
11 Mary told them that he was living. She had seen him. But they would not believe it.
11 Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
12 After this, Jesus came to two disciples. He looked like a different person. They were walking out in the country.
12 Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.
13 They went back and told the rest of the disciples, but they would not believe them either.
13 Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.
14 Then after that Jesus showed himself to the eleven disciples while they were eating. He said it was very bad for them not to believe and for their minds to be slow. He said they should have believed those who saw him after he rose from death.
14 Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.
15 Then Jesus said to them, Go into every part of the world. Tell the good news to everyone.
15 E disse-lhes: "Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
16 The one who believes the good news and is baptised will be saved. But he who does not believe will be judged and punished.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 These signs will be with those who believe. They will drive bad spirits out of people by using my name. They will speak new languages.
17 Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 They will take up snakes. If they drink poison, it will not make them sick. They will put their hands on sick people and sick people will get well again.
18 pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados".
19 So after the Lord Jesus had talked to them, he went up into heaven and sat down beside God.
19 Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
20 Then the disciples went and told the good news everywhere. The Lord worked with them. He made their words come true by the signs that happened after they talked.
20 Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.