Marcos 16
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs BKJ
1 The Sabbath day was past. Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome came to the grave. They brought spices that smelled very nice to put on the body of Jesus.
1 E, passado o shabat, Maria Madalena, e Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram especiarias aromáticas, para que elas pudessem ir e ungi-lo.
2 They came to the grave on the first day of the week. It was very early in the morning. The sun was beginning to shine.
2 E de manhã cedo, ao nascer do sol do primeiro dia da semana, elas foram à sepultura.
3 One woman said to the other, Who will roll away the big stone from the grave for us?
3 E diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta da sepultura?
4 The stone was very big. When they looked up they saw that the stone was rolled away.
4 E quando elas olharam, elas viram que a pedra já havia sido revolvida; porque era muito grande.
5 So they went in the grave. They saw a young man dressed in a white gown. He sat at the right side. They were very much surprised.
5 E, entrando na sepultura, viram um jovem assentado à direita, vestido de uma roupa comprida, branca, e elas ficaram assustadas.
6 He said, Do not be surprised. You are looking for Jesus of Nazareth who was nailed to a cross. He is risen. He is not here. Look, here is where they laid him.
6 E ele disse-lhes: Não vos assusteis, buscais a Jesus de Nazaré, que foi crucificado; ele está ressuscitado, não está aqui; eis o lugar onde o colocaram.
7 Go and tell his disciples and Peter. Tell them he is going to Galilee before you. You will see him there as he said to you.
7 Mas ide pelo vosso caminho, contai a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis, como ele vos disse.
8 Then they left the grave quickly. They were trembling and afraid. They did not talk to anyone about it because they were afraid.
8 E, saindo elas rapidamente, fugiram da sepultura, porque elas tremiam e estavam assombradas; e nada disseram a nenhum homem, porque tinham medo.
9 Jesus rose early on the first day of the week. He showed himself first to Mary Magdalene. Jesus had driven seven bad spirits out of her.
9 Agora, quando Jesus foi ressuscitado cedo, no primeiro dia da semana, ele apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
10 She went and told the disciples that she had seen him. They were still crying because Jesus was dead.
10 E ela foi, e contou-o aos que tinham estado com ele, os quais estavam tristes e chorando.
11 Mary told them that he was living. She had seen him. But they would not believe it.
11 E eles, ouvindo que ele vivia, e que tinha sido visto por ela, não acreditaram.
12 After this, Jesus came to two disciples. He looked like a different person. They were walking out in the country.
12 Depois disso, ele apareceu de outra forma a dois deles, que caminhavam para o campo.
13 They went back and told the rest of the disciples, but they would not believe them either.
13 E, indo estes, anunciaram-no aos outros; mas nem ainda estes creram.
14 Then after that Jesus showed himself to the eleven disciples while they were eating. He said it was very bad for them not to believe and for their minds to be slow. He said they should have believed those who saw him after he rose from death.
14 Depois ele apareceu aos onze, estando eles assentados à mesa, e os repreendeu por sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já ressuscitado.
15 Then Jesus said to them, Go into every part of the world. Tell the good news to everyone.
15 E ele disse-lhes: Ide por todo mundo, pregai o evangelho a toda criatura.
16 The one who believes the good news and is baptised will be saved. But he who does not believe will be judged and punished.
16 Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
17 These signs will be with those who believe. They will drive bad spirits out of people by using my name. They will speak new languages.
17 E estes sinais seguirão aos que crerem: Em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 They will take up snakes. If they drink poison, it will not make them sick. They will put their hands on sick people and sick people will get well again.
18 pegarão em serpentes; e se eles beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano; e eles imporão as suas mãos sobre os enfermos, e eles serão curados.
19 So after the Lord Jesus had talked to them, he went up into heaven and sat down beside God.
19 Então, depois de ter falado o Senhor com eles, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus.
20 Then the disciples went and told the good news everywhere. The Lord worked with them. He made their words come true by the signs that happened after they talked.
20 E eles partiram, e pregaram por toda a parte, trabalhando o Senhor com eles, e confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.