Hebreus 1

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Long ago, God talked to our fathers through the prophets. He talked many times and in many ways.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 In these last days, he talked to us through his Son. God chose him to be the one to whom he would give all things. God also made the world by this Son.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 He shines as bright as God. He is just like God himself. He holds up the world by the power of his word. He made people clean from their wrong ways. Then he sat down beside God in heaven.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 He is much greater than the angels because God has given him a much better name than theirs.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Did God ever say to any of the angels, You are my Son, and I am your Father today? Did God ever say to an angel, I will be your Father and you will be my Son?
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 When God brings his first-born Son into the world, he says, All of Gods angels must worship him.
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Here is what he says about the angels: God makes his angels to be like the winds. He makes his helpers to be like flames of fire.
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 But here is what God says about his Son: O God, you will sit and rule for ever. You will rule in the right way.
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 You have loved what is good and you have hated what is wrong. That is why God has poured out happiness on you, more than on those who are with you.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 He also said, Lord, you made the world in the beginning. The sky was made by your hands.
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 These things will come to an end, but you will live on. They will all wear out like clothes.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 You will fold up the world and the sky as if they were a blanket. They will not stay as they are now. But you will always be as you are now. The years of your life will never end.
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 But did God ever say to any of the angels, Sit down beside me until I put your enemies under you?
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Are not all the angels spirits that help? They are sent out to help the people who will be saved.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.