Filipenses 4
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI
1 And so, my brothers, I love you and want very much to be with you. I am very happy about you. And you are like a prize I have won in a race. My dear people, keep on standing firm and strong in the Lord.
1 Portanto, meus irmãos, a quem amo e de quem tenho saudade, vocês que são a minha alegria e a minha coroa, permaneçam assim firmes no Senhor, ó amados!
2 I beg Euodia and Syntyche to agree to work together. I ask them to be of the same mind in the Lord.
2 O que eu rogo a Evódia e também a Síntique é que vivam em harmonia no Senhor.
3 I beg you, my real helper, to help these women. They worked hard with me in telling the good news. Clement and my other helpers worked hard with me too. Their names are in Gods Book of Life. Always be glad for what the Lord has done. I will say it again, be glad.
3 Sim, e peço a você, leal companheiro de jugo, que as ajude; pois lutaram ao meu lado na causa do evangelho, com Clemente e meus demais cooperadores. Os seus nomes estão no livro da vida.
4 Let everyone know that you think kindly of others before yourselves. The Lord is near.
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: alegrem-se!
5 Do not worry about anything. Talk to God about everything. Thank him for what you have. Ask him for what you need.
5 Seja a amabilidade de vocês conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Then God will give you peace, a peace which is too wonderful to understand. That peace will keep your hearts and minds safe as you trust in Christ Jesus.
6 Não andem ansiosos por coisa alguma, mas em tudo, pela oração e súplicas, e com ação de graças, apresentem seus pedidos a Deus.
7 Here, my brothers, are some things I want you to think about. Think about things that are true, honest, right, clean and pure, things that are lovely, and things that are good to talk about. If they are good, and if they bring praise to God, think about these things.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os seus corações e as suas mentes em Cristo Jesus.
8 I taught you, and you learned things from me. You heard the things I said, and you saw the things I did. Do these same things yourselves. Then God who gives peace will be with you.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
9 The Lord made me very happy to know that you were thinking about me again. Yes, I know you were thinking of me before, but you had no way to help me.
9 Tudo o que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim, ponham-no em prática. E o Deus da paz estará com vocês.
10 I do not mean that I needed it. I have learned to be satisfied with what I have. I am happy with whatever happens to me.
10 Alegro-me grandemente no Senhor, porque finalmente vocês renovaram o seu interesse por mim. De fato, vocês já se interessavam, mas não tinham oportunidade para demonstrá-lo.
11 I know how to live when I am poor, and I know how to live when I am rich. No matter how things are, I have learned how to live: when I have plenty of food, or when I am hungry; when I have more things than I need, and when I do not have enough.
11 Não estou dizendo isso porque esteja necessitado, pois aprendi a adaptar-me a toda e qualquer circunstância.
12 I can do all things because Christ gives me strength.
12 Sei o que é passar necessidade e sei o que é ter fartura. Aprendi o segredo de viver contente em toda e qualquer situação, seja bem alimentado, seja com fome, tendo muito, ou passando necessidade.
13 But you were kind to help me when I was in trouble.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 You people of Philippi know this too. When I first told the good news after I left the country of Macedonia, you were the only church people who helped me. You sent me money to pay my expenses.
14 Apesar disso, vocês fizeram bem em participar de minhas tribulações.
15 Even when I was in the city of Thessalonica, you sent money to help me more than once.
15 Como vocês sabem, filipenses, nos seus primeiros dias no evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja partilhou comigo no que se refere a dar e receber, exceto vocês;
16 It is not that I want the gift. But I want you to have more and more blessing because you give.
16 pois, estando eu em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
17 I have all I need and more. Yes, I have plenty because Epaphroditus gave me what you sent me. Your gift was like a sweet-smelling offering to God. It was a sacrifice which God took and it pleased him.
17 Não que eu esteja procurando ofertas, mas o que pode ser creditado na conta de vocês.
18 My God will give you everything you need. He has wonderful riches in heaven because of Christ Jesus.
18 Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. Elas são uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
19 Praise God our Father for ever. Yes, he will do it.
19 O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
20 Please give my greetings to every one who belongs to Christ Jesus. The Christian brothers who are with me greet you.
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 All of Gods people send greetings to you, especially the people of Caesars house.
21 Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
22 The loving kindness of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen, may it be so!
22 Todos os santos lhes enviam saudações, especialmente os que estão no palácio de César.
23 missing fehlt/missing
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.