Efésios 1

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I am Paul, an apostle of Jesus Christ. It was Gods wish for me to be his messenger. I send greetings to Gods people in the city of Ephesus, to those who believe in Christ Jesus.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 May God our Father and the Lord Jesus Christ in their kindness give you peace.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Praise God, the Father of our Lord Jesus Christ! He has blessed us in Christ with every blessing which is in heaven, such as the Spirit gives us.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Before the world was made, God chose us in Christ. He chose us that we should be holy and good before him.
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 Because he loved us, he planned that we should be his own children. It is through Jesus Christ that we are Gods children. That is the way God wanted it to be.
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 Praise him! His kindness is great and wonderful. We have been accepted by God through Jesus Christ, whom he loves so much.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 Jesus Christ has given his blood
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 He has given us blessing after blessing in his wisdom and understanding.
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 He has shown us the plan he had. This plan was what he wanted to do through Christ.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 When the right time came, God planned to bring together everything in heaven and on earth, and make Christ head of them all.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 In and through Christ we will have a share in all that belongs to him. Long ago God chose us for this. And he makes things happen that he wants to do.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 We believed in Christ first, so we will praise him because he is so great and wonderful.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 You also believed in Christ when you heard the true message. That message is the good news by which you were saved. You received the Holy Spirit whom God had promised. You were marked as belonging to him.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 The Holy Spirit is the first part of what we are to receive from God. This proves that we will get all God has promised. Some day we shall have them all. Praise God! He is very great and wonderful. 15,
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Here is why I always thank God for you. I have heard that you believe in the Lord Jesus and love all of Gods people. I think of you when I talk to God.
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 He is the God of our Lord Jesus Christ, the Father who is very great and wonderful. I ask him to give you a mind that is wise and will understand about him.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 I ask him that you may understand these things in your hearts. I ask him that you may know what a great hope you have because God has called you. I ask him that you may know the rich and great blessings God has promised to his people.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 I ask him that you may know the wonderful power he has to do things for us who believe in Christ. His power is very strong.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 God used that power when he raised Christ from death and had him sit at his right side in heaven.
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 He is greater than any ruler, power, chief, or king. His name is greater than any other name, not only in this world, but in the world that will come.
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 And God has put all things under Christ. He has made him the head of the church people in all matters.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 The church
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 missing fehlt/missing
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.