Colossenses 2
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI
1 I want you to know how much I care for you and those in the city of Laodicea, and even all those who have never seen me.
1 Quero que vocês saibam quanto estou lutando por vocês, pelos que estão em Laodicéia e por todos os que ainda não me conhecem pessoalmente.
2 I want them to be strong and to love one another. I want them to understand everything. I want them to know in a more perfect way about Gods plan, which is Christ.
2 Esforço-me para que eles sejam fortalecidos em seus corações, estejam unidos em amor e alcancem toda a riqueza do pleno entendimento, a fim de conhecerem plenamente o mistério de Deus, a saber, Cristo.
3 All the wonderful things there are to know about the plan are found in Christ.
3 Nele estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4 I say this so that no one may lead you the wrong way by their fine words.
4 Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos aparentemente convincentes.
5 Even though I am not with you in body, I am with you in spirit. I am happy to see that you stand together well and that you keep on believing in Christ.
5 Porque, embora esteja fisicamente ausente, estou presente com vocês em espírito, e alegro-me em ver como estão vivendo em ordem e como está firme a fé que vocês têm em Cristo.
6 You received Christ Jesus the Lord. So live in him.
6 Portanto, assim como vocês receberam a Cristo Jesus, o Senhor, continuem a viver nele,
7 Let your heart be planted in him. Grow up in him. Believe with all your heart what you were taught. And be very thankful to God.
7 enraizados e edificados nele, firmados na fé, como foram ensinados, transbordando de gratidão.
8 Do not let anyone fool you by his wise words. They are not true. They are what men say. They are the teachings of this world and not what Christ says.
8 Tenham cuidado para que ninguém os escravize a filosofias vãs e enganosas, que se fundamentam nas tradições humanas e nos princípios elementares deste mundo, e não em Cristo.
9 Christ has everything that God has.
9 Pois em Cristo habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
10 And you, too, have everything when you are in him. He rules over every power and ruler.
10 e, por estarem nele, que é o Cabeça de todo poder e autoridade, vocês receberam a plenitude.
11 In Christ you were not circumcised by mens hands. But you were circumcised in Christs way when all the wrong things you did in your bodies were taken away.
11 Nele também vocês foram circuncidados, não com uma circuncisão feita por mãos humanas, mas com a circuncisão feita por Cristo, que é o despojar do corpo da carne.
12 You were buried with Christ when you were baptised. You were also raised with him to a new life when you were baptised. You were raised because you believed in the power of God who raised Christ from death.
12 Isso aconteceu quando vocês foram sepultados com ele no batismo, e com ele foram ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.
13 You were dead because of the wrong things you had done, and because your lives had not been made clean. But God gave you life with Christ. He forgave you for all the wrong things you did.
13 Quando vocês estavam mortos em pecados e na incircuncisão da sua carne, Deus os vivificou juntamente com Cristo. Ele nos perdoou todas as transgressões,
14 He wiped out all the things that were written against us in the laws. He took the writing away and nailed it to a cross.
14 e cancelou a escrita de dívida, que consistia em ordenanças, e que nos era contrária. Ele a removeu, pregando-a na cruz,
15 He won the victory over powers and rulers. He showed that they had no power at all. He showed the world his victory through the cross.
15 e, tendo despojado os poderes e as autoridades, fez deles um espetáculo público, triunfando sobre eles na cruz.
16 So do not let anyone say you are wrong about what you eat or drink, or about a feast, or a special holy day or a Sabbath day.
16 Portanto, não permitam que ninguém os julgue pelo que vocês comem ou bebem, ou com relação a alguma festividade religiosa ou à celebração das luas novas ou dos dias de sábado.
17 They are like a shadow of what is to come. But Christ is the body that makes the shadow.
17 Estas coisas são sombras do que haveria de vir; a realidade, porém, encontra-se em Cristo.
18 Do not let anyone tell you that you are wrong and that to be humble you must worship angels. He talks about things he has not seen. He is very proud, but he has nothing to be proud of, because his thoughts come from his own mind.
18 Não permitam que ninguém que tenha prazer numa falsa humildade e na adoração de anjos os impeça de alcançar o prêmio. Tal pessoa conta detalhadamente suas visões, e sua mente carnal a torna orgulhosa.
19 He is not joined to the real head which is Christ. It is from him that the whole body receives strength and is held together by its joints and muscles. It is from him that the body grows as God makes it grow.
19 Trata-se de alguém que não está unido à Cabeça, a partir da qual todo o corpo, sustentado e unido por seus ligamentos e juntas, efetua o crescimento dado por Deus.
20 Did you die with Christ? Then you left the teachings of this world. So why do you obey laws as if you were still living in this world?
20 Já que vocês morreram com Cristo para os princípios elementares deste mundo, por que é que vocês, então, como se ainda pertencessem a ele, se submetem a regras:
21 I mean laws like this: "Do not touch that. Do not eat this. Do not put your hand on that."
21 "Não manuseie! " "Não prove! " "Não toque! "?
22 All such things are gone as soon as they are used. These are laws made and taught by men.
22 Todas essas coisas estão destinadas a perecer pelo uso, pois se baseiam em mandamentos e ensinos humanos.
23 These laws look as if they are good laws. They make a show of doing things for God. They make people humble themselves in some way. They make people control their bodies in certain ways. But they have no power to keep people from doing all the wrong things they want to do.
23 Essas regras têm, de fato, aparência de sabedoria, com sua pretensa religiosidade, falsa humildade e severidade com o corpo, mas não têm valor algum para refrear os impulsos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.