Apocalipse 3

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Write this to the angel of the church people in Sardis: Here are the words of the one who has the seven Spirits of God, and the seven stars. He says, "I know what you do. People say that you are alive, but you are dead.
1 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Sardes. Esta é a mensagem daquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas: “Sei de tudo que você faz. Você tem fama de estar vivo, mas está morto.
2 Wake up! You still have a little life left in you. Make it stronger before it dies altogether. I have not seen you do anything that looked right to God.
2 Desperte! Fortaleça o pouco que resta, pois até mesmo isso está quase morto. Vejo que suas ações não atendem aos requisitos de meu Deus.
3 So remember the things you were told and the things you have heard. Obey them. Stop the things you have been doing. If you do not wake up, I will come to you like a thief. You will not know when I will come to you.
3 Lembre-se do que ouviu e no que acreditou no princípio; agarre-se a isso com firmeza. Arrependa-se. Se não despertar, virei subitamente até você, como um ladrão.
4 But you have a few people in Sardis who have not made their clothes dirty. They will walk with me in white clothes, because they are good enough.
4 “Há alguns em Sardes, no entanto, que não mancharam suas roupas com o mal. Eles andarão comigo vestidos de branco, pois são dignos.
5 He who wins will wear white clothes. I will not take his name out of the book of life. I will tell his name to my Father and to his angels."
5 O vitorioso será vestido de branco. Jamais apagarei seu nome do Livro da Vida e confirmarei, diante de meu Pai e de seus anjos, que ele me pertence.
6 He who can hear should listen to what the Spirit says to the churches.
6 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
7 Write this to the angel of the church people in Philadelphia: Here are the words of the one who is holy and true. He has Davids key. No one will shut what he opens. And no one will open what he shuts.
7 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Filadélfia. Esta é a mensagem daquele que é santo e verdadeiro, que tem a chave de Davi. O que ele abre ninguém pode fechar, e o que ele fecha ninguém pode abrir:
8 He says, "I know what you do. Look, I have opened a door in front of you. No one can shut it. I know that you do not have much power. But you have obeyed my word and you have never said you did not believe in me.
8 “Sei de tudo que você faz. Abri para você uma porta que ninguém pode fechar. Você tem pouca força, mas ainda assim obedeceu à minha palavra e não negou meu nome.
9 Look! I will bring some people who belong to Satans group. They call themselves Jews, but they are not real Jews. They lie. Look, I will make them come and kneel down in front of you. They will know that I have loved you.
9 Veja, obrigarei aqueles que pertencem à sinagoga de Satanás — os mentirosos que se dizem judeus, mas não são — a virem, prostrarem-se a seus pés e reconhecerem que amo você.
10 You have obeyed my word and been patient. So I will keep you safe in the time of trouble which will come all over the world. It will test the people who live on earth.
10 “Porque obedeceu à minha ordem para perseverar, eu o protegerei do grande tempo de provação que virá sobre todo o mundo para pôr à prova os habitantes da terra.
11 I am coming again soon! Hold on to the faith which you have, so that no one will stop you receiving your reward in heaven.
11 Venho em breve. Apegue-se ao que você tem, para que ninguém tome sua coroa.
12 I will make the person who wins become a strong post in the temple of my God. I will keep him strong. He will never leave it again. I will write on him the name of my God and the name of my Gods city. This city is the new Jerusalem. It comes down out of heaven from my God. And I will write my new name on him."
12 O vitorioso se tornará coluna do templo de meu Deus, de onde jamais sairá. Escreverei nele o nome de meu Deus, e ele será cidadão da cidade de meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, da parte de meu Deus. E também escreverei nele o meu novo nome.
13 He who can hear should listen to what the Spirit says to the churches.
13 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
14 Write this to the angel of the church people in Laodicea: Here are the words of the one whose name is Truth. What he says can be trusted. He is the one who began all that God made.
14 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Laodiceia. Esta é a mensagem daquele que é o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, a origem da criação de Deus:
15 He says, "I know what you do. I know that you are neither cold nor hot. And I wish that you were cold or hot.
15 “Sei de tudo que você faz. Você não é frio nem quente. Desejaria que fosse um ou o outro!
16 So I will spit you out of my mouth, because you are only warm and not hot or cold.
16 Mas, porque é como água morna, nem quente nem fria, eu o vomitarei de minha boca.
17 You say, I am rich and have many things. I need nothing. You do not know that you are in trouble and need help. You are poor. You are blind. And you have no clothes to wear.
17 Você diz: ‘Sou rico e próspero, não preciso de coisa alguma’. E não percebe que é infeliz, miserável, pobre, cego e está nu.
18 I tell you what you should do. You should buy from me gold that has been made clean by fire. Then you will be rich. And you should buy from me white clothes to wear. Then people will not see that you have no clothes, and you will not be ashamed. You should buy from me healing oil to put on your eyes. Then you will be able to see.
18 Eu o aconselho a comprar de mim ouro purificado pelo fogo, e então será rico. Compre também roupas brancas, para que não se envergonhe de sua nudez, e colírio para aplicar nos olhos, a fim de enxergar.
19 I tell off and punish the people I love. So get busy and stop doing wrong.
19 Eu corrijo e disciplino aqueles que amo. Por isso, seja zeloso e arrependa-se.
20 Listen, I stand at the door and knock. If any one hears my voice and opens the door, I will come in to him. I will eat with him, and he will eat with me.
20 “Preste atenção! Estou à porta e bato. Se você ouvir minha voz e abrir a porta, entrarei e, juntos, faremos uma refeição, como amigos.
21 He who wins will sit with me on my throne in heaven. I won too, and I sat down with my Father on his throne."
21 O vitorioso se sentará comigo em meu trono, assim como eu fui vitorioso e me sentei com meu Pai em seu trono.
22 He who can hear should listen to what the Spirit says to the churches.
22 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.