Apocalipse 3

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Write this to the angel of the church people in Sardis: Here are the words of the one who has the seven Spirits of God, and the seven stars. He says, "I know what you do. People say that you are alive, but you are dead.
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreve:
2 Wake up! You still have a little life left in you. Make it stronger before it dies altogether. I have not seen you do anything that looked right to God.
2 Sê vigilante e consolida o resto que estava para morrer, porque não tenho achado íntegras as tuas obras na presença do meu Deus.
3 So remember the things you were told and the things you have heard. Obey them. Stop the things you have been doing. If you do not wake up, I will come to you like a thief. You will not know when I will come to you.
3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, guarda-o e arrepende-te. Porquanto, se não vigiares, virei como ladrão, e não conhecerás de modo algum em que hora virei contra ti.
4 But you have a few people in Sardis who have not made their clothes dirty. They will walk with me in white clothes, because they are good enough.
4 Tens, contudo, em Sardes, umas poucas pessoas que não contaminaram as suas vestiduras e andarão de branco junto comigo, pois são dignas.
5 He who wins will wear white clothes. I will not take his name out of the book of life. I will tell his name to my Father and to his angels."
5 O vencedor será assim vestido de vestiduras brancas, e de modo nenhum apagarei o seu nome do Livro da Vida; pelo contrário, confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 He who can hear should listen to what the Spirit says to the churches.
6 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 Write this to the angel of the church people in Philadelphia: Here are the words of the one who is holy and true. He has Davids key. No one will shut what he opens. And no one will open what he shuts.
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve:
8 He says, "I know what you do. Look, I have opened a door in front of you. No one can shut it. I know that you do not have much power. But you have obeyed my word and you have never said you did not believe in me.
8 Conheço as tuas obras — eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, a qual ninguém pode fechar — que tens pouca força, entretanto, guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 Look! I will bring some people who belong to Satans group. They call themselves Jews, but they are not real Jews. They lie. Look, I will make them come and kneel down in front of you. They will know that I have loved you.
9 Eis farei que alguns dos que são da sinagoga de Satanás, desses que a si mesmos se declaram judeus e não são, mas mentem, eis que os farei vir e prostrar-se aos teus pés e conhecer que eu te amei.
10 You have obeyed my word and been patient. So I will keep you safe in the time of trouble which will come all over the world. It will test the people who live on earth.
10 Porque guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para experimentar os que habitam sobre a terra.
11 I am coming again soon! Hold on to the faith which you have, so that no one will stop you receiving your reward in heaven.
11 Venho sem demora. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 I will make the person who wins become a strong post in the temple of my God. I will keep him strong. He will never leave it again. I will write on him the name of my God and the name of my Gods city. This city is the new Jerusalem. It comes down out of heaven from my God. And I will write my new name on him."
12 Ao vencedor, fá-lo-ei coluna no santuário do meu Deus, e daí jamais sairá; gravarei também sobre ele o nome do meu Deus, o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, vinda da parte do meu Deus, e o meu novo nome.
13 He who can hear should listen to what the Spirit says to the churches.
13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 Write this to the angel of the church people in Laodicea: Here are the words of the one whose name is Truth. What he says can be trusted. He is the one who began all that God made.
14 Ao anjo da igreja em Laodiceia escreve:
15 He says, "I know what you do. I know that you are neither cold nor hot. And I wish that you were cold or hot.
15 Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente. Quem dera fosses frio ou quente!
16 So I will spit you out of my mouth, because you are only warm and not hot or cold.
16 Assim, porque és morno e nem és quente nem frio, estou a ponto de vomitar-te da minha boca;
17 You say, I am rich and have many things. I need nothing. You do not know that you are in trouble and need help. You are poor. You are blind. And you have no clothes to wear.
17 pois dizes: Estou rico e abastado e não preciso de coisa alguma, e nem sabes que tu és infeliz, sim, miserável, pobre, cego e nu.
18 I tell you what you should do. You should buy from me gold that has been made clean by fire. Then you will be rich. And you should buy from me white clothes to wear. Then people will not see that you have no clothes, and you will not be ashamed. You should buy from me healing oil to put on your eyes. Then you will be able to see.
18 Aconselho-te que de mim compres ouro refinado pelo fogo para te enriqueceres, vestiduras brancas para te vestires, a fim de que não seja manifesta a vergonha da tua nudez, e colírio para ungires os olhos, a fim de que vejas.
19 I tell off and punish the people I love. So get busy and stop doing wrong.
19 Eu repreendo e disciplino a quantos amo. Sê, pois, zeloso e arrepende-te.
20 Listen, I stand at the door and knock. If any one hears my voice and opens the door, I will come in to him. I will eat with him, and he will eat with me.
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele, comigo.
21 He who wins will sit with me on my throne in heaven. I won too, and I sat down with my Father on his throne."
21 Ao vencedor, dar-lhe-ei sentar-se comigo no meu trono, assim como também eu venci e me sentei com meu Pai no seu trono.
22 He who can hear should listen to what the Spirit says to the churches.
22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.