Apocalipse 22
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 Then the angel showed me a river of the water which gives life. It was as clear as glass. It flows from the throne of God and the Lamb.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 It flows through the middle of the street of the city. On each side of the river is the tree which gives life. It has twelve kinds of fruit, and it bears its fruit each month. The leaves of the tree could heal the people of all nations.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Nothing that God hates will be in the city any more. The throne of God and of the Lamb will be there. And his servants will serve him.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 There will be no night there. They do not need the light of a lamp nor the light of the sun. The Lord God will give them light. They will rule for ever and ever.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Then the angel said to me, These words can be trusted. They are true. The Lord God who gave his Spirit to the prophets has sent his angel to show his servants what must happen soon.
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 Look! I will come soon! God will bless the person who obeys the words in this book.
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 I, John, heard and saw these things. And when I heard and saw them I kneeled down to worship in front of the angel who showed them to me.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 But He said to me, You must not do that. I am only a servant like you and your brothers, the prophets, and those who obey the words of this book. Worship God.
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 The angel said to me, Do not keep secret the words of Gods message in this book. The time is near.
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Let the bad man keep on doing wrong things. Let the person who does dirty things, keep on being dirty. Let the good person keep on doing what is good. Let the holy person keep on being holy.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 Look, I will come soon! When I come, I will pay every man for what he has done.
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 I am the First and the Last. I am the Beginning and the End.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 God will bless the people who do what he says and keep themselves pure and clean. They can eat fruit from the tree that gives life. And they can go through the doors into the city.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Outside the city are the dirty people, and the witch-doctors, and those with wrong ways of using sex, those who kill people, those who worship idols, and all those who like lies and tell them.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 I, Jesus, have sent my angel to tell these things to you in the churches. I am the root and the branch of David. I am the bright star in the morning.
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 The Spirit and the Lambs wife say, Come. He who hears should say, Come. He who is thirsty should come. Anyone who wishes should drink the water that gives life. It costs no money.
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 I am talking to everyone who hears the words of Gods message in this book. If any one adds anything to this book, God will add to him the troubles that are written in this book.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 If any one takes away any of the words of Gods message, God will take away from him his share of the tree which gives life and the holy city. This book tells about them.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 He who shows these things says, Yes, I will come soon. Amen, Lord Jesus, come!
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 May the love and mercy of the Lord Jesus bless you all. Amen.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.