Apocalipse 20
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 Then I saw an angel coming down from the sky. In his hand he had the key to the big hole that has no bottom, and a big chain.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 He caught the dragon, that old snake who is called the devil and Satan. The angel tied him for a thousand years.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Then the angel threw him into the big hole that has no bottom. He shut it and locked him in. He did this so that the devil would not fool the nations again until the end of the thousand years. After that, the devil will be let free for a short time.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Then I saw thrones. Those who sat on them were given the right to judge. And I saw the souls of those who had their heads cut off because they told about Jesus and Gods word. They had not worshipped the beast or its idol. And they had not taken its mark on their foreheads or on their hands. They became alive again and ruled with Christ for a thousand years.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 The other dead people did not live again until the end of the thousand years. This is the first rising from death.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 God has blessed those who rise this first time, and they are holy. They will not die the second kind of death. But they will be priests of God and of Christ. They will rule with him for the thousand years.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 When the end of the thousand years comes, Satan will be set free from his prison.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 He will go out to fool the nations all over the world. He will fool Gog and Magog. He will gather them to fight. They are many, as many as the sand on the seashore.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 They marched far over the earth. They went all around the camp of Gods people and the city his people loved. Then fire came down from the sky and burned them.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 The devil who fooled them was thrown into the big fire which burns with dust that chokes people. The animal, and the prophet who is not true, were already in the fire. They will have a very hard time day and night, for ever and ever.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Then I saw a big white throne and the person sitting on it. The earth and sky went away from him. They were not there any more.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 I saw the dead people, those who were great and those not great. They were standing in front of Gods throne. Some books were opened. And another book was opened which is the book of life. The dead people were judged by the things they had done, which were written in the books.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 The dead people in the sea came out. People came out of death and the world of the dead. One by one, each one was judged by the things he had done.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Then death and the world of the dead were thrown into the big fire. This fire is the second death.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Every person whose name was not written in the book of life was thrown into this big fire.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.