Apocalipse 17
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs VC
1 One of the seven angels who had carried the seven bowls came and talked to me. He said, Come, and I will show you the woman who has given herself over to wrong ways of using sex. She is sitting over many waters. I will show you how she will be punished.
1 Veio, então, um dos sete Anjos que tinham as sete taças e falou comigo: Vem, e eu te mostrarei a condenação da grande meretriz, que se assenta à beira das muitas águas,
2 The kings on earth have been with her and copied her. And the people on earth gladly copy her wrong ways.
2 com a qual se contaminaram os reis da terra. Ela inebriou os habitantes da terra com o vinho da sua luxúria.
3 Then the angel took me away in the Spirit to a wilderness. There I saw a woman sitting on a red beast that had names against God written all over it. It had seven heads and ten horns.
3 Transportou-me, então, em espírito ao deserto. Eu vi uma mulher assentada em cima de uma fera escarlate, cheia de nomes blasfematórios, com sete cabeças e dez chifres.
4 The woman was wearing blue and red clothes. She was shining with gold, fine stones, and pearls. In her hand she held a gold cup. It was full of the wrong things she did and of her dirty ways of using sex.
4 A mulher estava vestida de púrpura e escarlate, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão uma taça de ouro, cheia de abominação e de imundície de sua prostituição.
5 A name was written on her forehead. It has a secret meaning. The name is Great Babylon, the mother of all people who give their bodies for wrong ways of using sex. The mother of all things done on earth too bad to talk about.
5 Na sua fronte estava escrito um nome simbólico: Babilônia, a Grande, a mãe da prostituição e das abominações da terra.
6 And I saw the woman was drunk because of the blood she drank. It was the blood of Gods people, and the blood of people who had been killed because they belonged to Jesus. When I saw her, I was very much surprised.
6 Vi que a mulher estava ébria do sangue dos santos e do sangue dos mártires de Jesus; e esta visão encheu-me de espanto.
7 The angel asked me, Why are you surprised? I will tell you the secret meaning of the woman and the beast with seven heads and horns that carries her.
7 Mas o anjo me disse: Por que te admiras? Eu mesmo te vou dizer o simbolismo da mulher e da Fera de sete cabeças e dez chifres que a carrega.
8 The beast that you saw was alive at one time, then it was dead. It will come up from the big hole that has no bottom and it will be killed. The people on earth will be surprised when they see the beast, because it was alive and then it was dead, and it comes alive again. These are the people who do not have their names written in the book of life from the time the world was made.
8 A Fera que tu viste era, mas já não é; ela deve subir do abismo, mas irá à perdição. Admirar-se-ão os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde o começo do mundo, vendo reaparecer a Fera que era e já não é mais.
9 To understand this, one must be wise. The seven heads are the seven hills on which the woman is sitting.
9 Aqui se requer uma inteligência penetrante. As sete cabeças são sete montanhas sobre as quais se assenta a mulher.
10 They are also seven kings. Five have already lost their power. One is ruling now, and the other one has not yet come. When he comes he will rule for a short time.
10 São também sete reis: cinco já caíram, um subsiste, o outro ainda não veio; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 The beast that was alive at the one time, and then was dead, is the eighth king. He is really one of the seven. He will be killed.
11 Quanto à Fera que era e já não é, ela mesma é um oitavo {rei}. Todavia, é um dos sete e caminha para a perdição.
12 The ten horns that you saw are ten kings who have not yet ruled. They will have power for one hour to rule with the animal.
12 Os dez chifres que viste são dez reis que ainda não receberam o reino, mas que receberão por um momento poder real com a Fera.
13 These ten all think the same way, and they give to the beast their power and right to rule.
13 Eles têm o mesmo pensamento: transmitir à Fera a sua força e o seu poder.
14 They will fight against the Lamb, but the Lamb will win the fight against them. He will win because he is Lord of lords and King of kings. Those who are with the Lamb will also win. God has called them and chosen them, and they believe in him.
14 Combaterão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, porque é Senhor dos senhores e Rei dos reis. Aqueles que estão com ele são os chamados, os escolhidos, os fiéis.
15 And the angel said to me, You saw the water on which the bad woman is sitting. The water is the many nations, many people, many countries, and many languages.
15 O anjo me disse: As águas que viste, à beira das quais a Prostituta se assenta, são povos e multidões, nações e línguas.
16 You saw the ten horns and the animal. They will hate the bad woman. They will take away everything she has and her fine clothes. They will eat her body and burn her up in a fire.
16 Os dez chifres que viste, assim como a Fera, odiarão a Prostituta. Hão de despojá-la e desnudá-la. Hão de comer-lhe as carnes e a queimarão ao fogo.
17 God has put it into their hearts to do what he wants done to her. They will all agree. They will give to the beast their power to rule until what God has said comes true.
17 Porque Deus lhes incutiu o desejo de executarem os seus desígnios, de concordarem em ceder sua soberania à Fera, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 The woman whom you saw is the big city that rules over the kings on earth.
18 A mulher que viste é a grande cidade, aquela que reina sobre os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.