Apocalipse 12
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 I saw a wonderful thing in the sky. A woman was wearing the sun like a dress. She stood on the moon. On her head she had twelve stars in a big ring like a crown. She was going to have a baby.
1 Então foi visto no céu um grande sinal: uma mulher vestida do sol, com a lua sob os pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça.
2 She cried out in pain because it was time for the baby to be born.
2 Estava grávida e gritava por causa das dores de parto e da agonia de dar à luz.
3 And another wonderful thing was seen in the sky. It was a big red dragon. He had seven heads and ten horns. He had seven big rings on his heads.
3 Outro sinal foi visto no céu: um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres, e sete coroas nas cabeças.
4 His tail struck a third part of the stars from the sky to the earth. The dragon stood in front of the woman who would soon have a baby. He wanted to eat her baby when it was born.
4 Com a cauda, arrastou um terço das estrelas do céu e as lançou na terra. E, quando a mulher estava para dar à luz, o dragão parou diante dela, pronto para devorar a criança tão logo ela nascesse.
5 Then her baby boy was born. He will rule all the countries with an iron stick. Her child was taken up to God, to Gods throne.
5 A mulher deu à luz um filho, que governará todas as nações com cetro de ferro, e ele foi arrebatado para junto de Deus e de seu trono.
6 The woman ran away into the wilderness. There God had made a place ready for her. There she will have food for forty-two months.
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus havia preparado um lugar para cuidar dela durante 1.260 dias.
7 Then there was fighting in heaven. Michael and his angels fought with the dragon. The dragon and his angels fought back.
7 Houve guerra no céu. Miguel e seus anjos lutaram contra o dragão e seus anjos.
8 But they did not win the fight and no longer were they allowed to stay in heaven.
8 O dragão perdeu a batalha, e ele e seus anjos foram expulsos do céu.
9 The dragon was thrown down. He was that old snake who is called the devil and Satan. He fools all the people in the world. He was thrown down to earth and his angels were thrown down with him.
9 Esse enorme dragão, a antiga serpente chamada diabo ou Satanás, que engana o mundo todo, foi lançado na terra com seus anjos.
10 I heard a loud voice in the sky. It said, Now the time has come for God to save people. He will use his strength. His kingdom will come and his Christ will use his power. The one who says bad things about our brothers to God day and night has been thrown down.
10 Então ouvi uma forte voz que bradava pelos céus: “Finalmente chegaram a salvação, o poder, o reino de nosso Deus e a autoridade de seu Cristo. Porque foi lançado para a terra o acusador de nossos irmãos, aquele que dia e noite os acusa diante de nosso Deus.
11 They have won the fight against him by the blood of the Lambs death, and by what they said. They did not try to save their lives, but were willing to die.
11 Eles o derrotaram pelo sangue do Cordeiro e pelo testemunho deles. Não amaram a própria vida nem mesmo diante da morte.
12 Heaven, and those who live in heaven, be glad because of it! Big trouble will come to the earth and sea! The devil has come down to you. He is very angry. He knows that he has only a short time!
12 Portanto, alegrem-se, ó céus, e vocês que habitam nos céus! Sobre a terra e o mar, porém, virá terror, pois o diabo desceu até vocês com grande fúria, sabendo que lhe resta pouco tempo”.
13 And when the dragon saw that he had been thrown down to earth, he troubled the woman to whom a baby boy had been born.
13 Quando o dragão percebeu que havia sido lançado na terra, perseguiu a mulher que tinha dado à luz o menino.
14 But the woman was given two wings like a big eagles wings. With them she could fly away from the dragon into the wilderness to her place where she would have food for three and a half periods of time.
14 Ela, porém, recebeu duas asas como as de uma grande águia, para que voasse ao lugar preparado para ela no deserto. Ali, será sustentada e protegida da serpente durante um tempo, tempos e metade de um tempo.
15 The dragon poured water like a river out of his mouth after her. He wanted the water to carry her away.
15 Então a serpente, com uma torrente de água que fez sair de sua boca, tentou afogar a mulher.
16 But the earth helped the woman. It opened a big hole. And the river which the dragon had poured out of his mouth went down the hole.
16 Mas a terra ajudou a mulher, abrindo a boca e engolindo o rio que havia jorrado da boca do dragão.
17 Then the dragon was very angry with the woman. He went away to fight against the other children of the woman. They are the ones who keep the laws of God and tell the truth about Jesus.
17 O dragão se enfureceu com a mulher e passou a lutar contra o restante de seus filhos, todos os que obedecem aos mandamentos de Deus e se mantêm fiéis no testemunho de Jesus.
18 — ausente —
18 Então o dragão se colocou em pé na praia, junto ao mar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.