2 Tessalonicenses 3
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 My brothers, please talk to God about us. Ask God that the Lords message may reach many people quickly and that they may receive it gladly as you did.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Ask God that we may be saved from bad people who do wrong things. Not everyone believes in Christ.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 But the Lord can be trusted. He will make you strong. He will keep you safe from all that is wrong.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 The Lord makes us feel sure about you. We are sure that you are doing, and will do, what we tell you to do.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 May the Lord lead you to love God and be patient like Christ.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Now, my brothers, we tell you to do this in the name of the Lord Jesus Christ. Have nothing to do with any lazy brother who is not living the way we taught you.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 You yourselves know how you should be like us. We were not lazy when we were with you.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 We did not eat anyones food without paying for it. But we worked very hard day and night because we did not want to trouble any one of you.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 We have the right to be helped. But we wanted to show you what you should do in this matter.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Even when we were with you, we told you this, If any man will not work, do not let him eat.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 We hear that some of you are lazy. You do not work, but you trouble other people.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 We say to such lazy people, in the name of the Lord Jesus Christ, Do your work quietly. Earn your own food.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 My brothers, do not get tired of doing what is good.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 If any one will not obey what we say in this letter, look at that man and remember him. Have nothing to do with him, so that he will be ashamed.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Do not treat him like an enemy. Tell him, as you would tell a brother, what he should do.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 The Lord gives peace. May he give his peace to you at all times in every way. May the Lord be with you all.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 I, Paul, write these words of greeting with my own hand. This is the sign in all my letters that I wrote them.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 The loving kindness of our Lord Jesus Christ be with you all.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.