2 Tessalonicenses 3

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My brothers, please talk to God about us. Ask God that the Lords message may reach many people quickly and that they may receive it gladly as you did.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também está acontecendo entre vós;
2 Ask God that we may be saved from bad people who do wrong things. Not everyone believes in Christ.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 But the Lord can be trusted. He will make you strong. He will keep you safe from all that is wrong.
3 Todavia, o Senhor é fiel; ele vos confirmará e guardará do Maligno.
4 The Lord makes us feel sure about you. We are sure that you are doing, and will do, what we tell you to do.
4 Nós também temos confiança em vós no Senhor, de que não só estais praticando as coisas que vos ordenamos, como também continuareis a fazê-las.
5 May the Lord lead you to love God and be patient like Christ.
5 Ora, o Senhor conduza o vosso coração ao amor de Deus e à constância de Cristo.
6 Now, my brothers, we tell you to do this in the name of the Lord Jesus Christ. Have nothing to do with any lazy brother who is not living the way we taught you.
6 Nós vos ordenamos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que ande desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebestes;
7 You yourselves know how you should be like us. We were not lazy when we were with you.
7 pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,
8 We did not eat anyones food without paying for it. But we worked very hard day and night because we did not want to trouble any one of you.
8 nem jamais comemos pão à custa de outrem; pelo contrário, em labor e fadiga, de noite e de dia, trabalhamos, a fim de não sermos pesados a nenhum de vós;
9 We have the right to be helped. But we wanted to show you what you should do in this matter.
9 não porque não tivéssemos esse direito, mas por termos em vista oferecer-vos exemplo em nós mesmos, para nos imitardes.
10 Even when we were with you, we told you this, If any man will not work, do not let him eat.
10 Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 We hear that some of you are lazy. You do not work, but you trouble other people.
11 Pois, de fato, estamos informados de que, entre vós, há pessoas que andam desordenadamente, não trabalhando; antes, se intrometem na vida alheia.
12 We say to such lazy people, in the name of the Lord Jesus Christ, Do your work quietly. Earn your own food.
12 A elas, porém, determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 My brothers, do not get tired of doing what is good.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 If any one will not obey what we say in this letter, look at that man and remember him. Have nothing to do with him, so that he will be ashamed.
14 Caso alguém não preste obediência à nossa palavra dada por esta epístola, notai-o; nem vos associeis com ele, para que fique envergonhado.
15 Do not treat him like an enemy. Tell him, as you would tell a brother, what he should do.
15 Todavia, não o considereis por inimigo, mas adverti-o como irmão.
16 The Lord gives peace. May he give his peace to you at all times in every way. May the Lord be with you all.
16 Ora, o Senhor da paz, ele mesmo, vos dê continuamente a paz em todas as circunstâncias. O Senhor seja com todos vós.
17 I, Paul, write these words of greeting with my own hand. This is the sign in all my letters that I wrote them.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada epístola; assim é que eu assino.
18 The loving kindness of our Lord Jesus Christ be with you all.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.