2 Tessalonicenses 2
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NTLH
1 My brothers, we want to talk to you about the time when our Lord Jesus Christ comes again and we are taken to meet him.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Do not let your minds be easily upset. Do not be troubled by a spirit, or a message, or a letter. Do not be troubled if you hear that the day of the Lord has already come. Some people will say it came from us.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Do not let anyone fool you in any way. Before the day of the Lord comes, many people will stop believing God. The Man of Evil will be seen. He is the evil one who will be destroyed for ever.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 He will put himself against God. He will put himself above everything to do with God, and above everything that people worship. He will sit in Gods holy place and tell people that he is God.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 You remember that I told you these things when I was still with you.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 And you know what is holding that evil man back. He will not be seen until it is his time to be seen.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 The plan to make people wrong has already begun to work. But someone is holding back that plan. He will stop the law-breaker for a time.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Then that evil man will be seen. The Lord Jesus will kill him with the breath from his mouth. The coming of the Lord Jesus will be so bright and wonderful that it will put the evil man to an end.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 The coming of the evil man is the work of Satan. He will come in great power with signs that are not true, and wonderful things.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 And by his bad tricks he will fool people who are lost. They will not love the true message which would have saved them.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 That is why God lets them be fooled so that they will believe what is not true.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 They will all be judged. I mean the people who have not believed in the true message but who wanted to do what is wrong.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 My brothers, the Lord loves you. We should thank God for you always. Here is why. From the beginning God chose you to be saved. You were saved because the Spirit made you holy and because you believed the true message.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 God called you to be saved by the good news we brought you. He did this so that you would have some of the honour which the Lord Jesus Christ has.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So my brothers, be strong. Hold on to the things we taught you by our words or by letter.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 God has loved us and made us happy through his kindness. He gave us everlasting comfort and good hope.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 May our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, comfort your hearts and make you strong to do and say everything that is good.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.