2 Timóteo 2
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs VC
1 So, my son Timothy, be strong. Christ Jesus has blessed you so that you can be strong.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 You and many others heard what I taught. Now you must teach these things to men who can be trusted, men who will be able to teach them to other people also.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Be patient in your trouble like a good soldier of Christ Jesus.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 A soldier who is fighting does not live the way other people do. He wants to please the one who chose him.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 A man runs a race. But he does not win if he does not obey the rules.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 A farmer works hard planting. He should be the first one to have the food that grows.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Think about what I say and the Lord will help you understand everything.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Keep your mind on Jesus Christ. He was raised from death. He was of the family of David. That is the good news I tell people.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 Because of that, I have trouble. I am even tied with chains like a bad man. But the word of God is not tied up.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 That is why I bear all my trouble for the sake of Gods chosen people. I do it so that they also may be saved by Christ Jesus and be made great for ever.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 These are true words: If we died with Christ, we shall also live with him.
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 If we bear all our troubles, we shall also rule with him. If we say we do not know him, then he will also say he does not know us.
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 If we do not believe in him, he still is true, because he cannot say he is not what he is.
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Tell people these things again. Tell them before the Lord not to quarrel in their teaching. There is no good in doing that. It upsets the minds of those who listen to them.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Try to show God that you are a good worker. Do nothing you would be ashamed of. Tell the true message in the right way.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Have no part in foolish talk that does not come from God. That kind of talk will take people farther and farther away from God.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Their teaching will spread like bad sickness. Hymenaeus and Philetus are two like that.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 These men say that the time when people are raised from death is past already. That is not true. And what they say is making some people stop believing.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 But the truth of God stands strong. It cannot change. These words are sure: The Lord knows the people who belong to him and, Let all those who use the name of the Lord stop their wrong ways.
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 In a large house there are many pots. They are not all made of gold and silver. Some are made of wood, and some of earth. Some are used for fine things and some are used for things that are not so fine.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 So if a person keeps himself clean from these things, he will be like a dish that is used for a fine work. It is kept as a better dish for the head man of the house, and it is ready for any good thing he wants to use it for.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Have no part at all in the wrong things that young men like to do. Believe. Have love. Follow what is right. Live at peace. Do these things along with others who have a clean heart and talk to God.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Keep out of foolish quarrels. You know that they start fights.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 The Lords servant must not fight. But he must be kind to all people. He must be a good teacher to them. He must be patient with them.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 When he corrects those who are against him, he must do it in a gentle way. It may be that God will turn their hearts to know what is true.
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 And they may get free again from the devils trap. He has caught them to do what he wants them to do.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.