2 Timóteo 2
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 So, my son Timothy, be strong. Christ Jesus has blessed you so that you can be strong.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 You and many others heard what I taught. Now you must teach these things to men who can be trusted, men who will be able to teach them to other people also.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Be patient in your trouble like a good soldier of Christ Jesus.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 A soldier who is fighting does not live the way other people do. He wants to please the one who chose him.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 A man runs a race. But he does not win if he does not obey the rules.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 A farmer works hard planting. He should be the first one to have the food that grows.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Think about what I say and the Lord will help you understand everything.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Keep your mind on Jesus Christ. He was raised from death. He was of the family of David. That is the good news I tell people.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 Because of that, I have trouble. I am even tied with chains like a bad man. But the word of God is not tied up.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 That is why I bear all my trouble for the sake of Gods chosen people. I do it so that they also may be saved by Christ Jesus and be made great for ever.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 These are true words: If we died with Christ, we shall also live with him.
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 If we bear all our troubles, we shall also rule with him. If we say we do not know him, then he will also say he does not know us.
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 If we do not believe in him, he still is true, because he cannot say he is not what he is.
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Tell people these things again. Tell them before the Lord not to quarrel in their teaching. There is no good in doing that. It upsets the minds of those who listen to them.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Try to show God that you are a good worker. Do nothing you would be ashamed of. Tell the true message in the right way.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Have no part in foolish talk that does not come from God. That kind of talk will take people farther and farther away from God.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Their teaching will spread like bad sickness. Hymenaeus and Philetus are two like that.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 These men say that the time when people are raised from death is past already. That is not true. And what they say is making some people stop believing.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 But the truth of God stands strong. It cannot change. These words are sure: The Lord knows the people who belong to him and, Let all those who use the name of the Lord stop their wrong ways.
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 In a large house there are many pots. They are not all made of gold and silver. Some are made of wood, and some of earth. Some are used for fine things and some are used for things that are not so fine.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 So if a person keeps himself clean from these things, he will be like a dish that is used for a fine work. It is kept as a better dish for the head man of the house, and it is ready for any good thing he wants to use it for.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Have no part at all in the wrong things that young men like to do. Believe. Have love. Follow what is right. Live at peace. Do these things along with others who have a clean heart and talk to God.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Keep out of foolish quarrels. You know that they start fights.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 The Lords servant must not fight. But he must be kind to all people. He must be a good teacher to them. He must be patient with them.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 When he corrects those who are against him, he must do it in a gentle way. It may be that God will turn their hearts to know what is true.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 And they may get free again from the devils trap. He has caught them to do what he wants them to do.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.