2 Pedro 3

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My dear brothers, this is my second letter to you. In both of my letters I have tried to bring some things to your good minds.
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 I want you to remember what Gods prophets said would happen. And I want you to remember what we apostles told you that our Lord and Saviour said.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Here is the first thing. In the last days, men will come who will make fun of holy things. They will do what they themselves want to do.
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 They will say, He promised to come. Where is he? Our fathers have died. And since then everything is just the same as it has been since the world was made.
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 They do not want to remember that long ago God spoke and made the sky. He made the land come up from the water.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 But later on these same waters covered the world in a flood and the people died.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 The sky and the earth that are here now are being kept because God spoke. They are kept to be burned up. This will happen on the day when God judges people and they will die.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 My dear brothers, do not forget this one thing. One day is like a thousand years to the Lord. And a thousand years are like one day.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 God will do what he promised. He is not slow though, as some people think he is. But he is waiting a long time for you. He does not want anyone to die, but he wants all people to stop their wrong ways.
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 The day of the Lord will come like a man who wants to steal. There will be a loud noise and the sky will go away. The elements will melt with fire and they will be gone. The earth and everything on it will be burned up.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 That is the way the whole world will go. So think what kind of people you should be! Think how holy and true to God your lives should be!
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 You should look for the day of God and do everything you can to make it come quickly. On that day the sky will be on fire and go away. The elements will burn and melt away.
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 But we are looking for a new sky and a new earth which God has promised. Only good things will be in them.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 My dear brothers, you are looking for these things. So do all you can so that the Lord will find you without any bad or wrong thing in your lives. Let him find you at peace with one another.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 Think of this. He is waiting a long time so that people will be saved. Our dear brother Paul also wrote these things to you, because God has made him wise.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 He also tells about them in all his letters. Some things in his letters are hard to understand. Some people do not know about these things and they are not strong in their faith. They change the meaning of the things Paul wrote. They do this to other things in the holy writings also. Because they do this, they will die.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 My dear brothers, you know about these things before they happen. Take care that you do not do the same things that bad people do. Take care that you do not stop believing the right way.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Have more and more of Gods blessing and kindness. Learn more and more about our Lord and Saviour Jesus Christ. He is great now, and he will be great for ever! Amen! Yes he will!
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.