2 Pedro 3

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My dear brothers, this is my second letter to you. In both of my letters I have tried to bring some things to your good minds.
1 Amados, esta é agora a segunda carta que lhes escrevo. Em ambas quero despertar com estas lembranças a sua mente sincera para que vocês se lembrem
2 I want you to remember what Gods prophets said would happen. And I want you to remember what we apostles told you that our Lord and Saviour said.
2 das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do mandamento de nosso Senhor e Salvador que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Here is the first thing. In the last days, men will come who will make fun of holy things. They will do what they themselves want to do.
3 Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
4 They will say, He promised to come. Where is he? Our fathers have died. And since then everything is just the same as it has been since the world was made.
4 Eles dirão: "O que houve com a promessa da sua vinda? Desde que os antepassados morreram, tudo continua como desde o princípio da criação".
5 They do not want to remember that long ago God spoke and made the sky. He made the land come up from the water.
5 Mas eles deliberadamente se esquecem de que há muito tempo, pela palavra de Deus, existiam céus e terra, esta formada da água e pela água.
6 But later on these same waters covered the world in a flood and the people died.
6 E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído.
7 The sky and the earth that are here now are being kept because God spoke. They are kept to be burned up. This will happen on the day when God judges people and they will die.
7 Pela mesma palavra os céus e a terra que agora existem estão reservados para o fogo, guardados para o dia do juízo e para a destruição dos ímpios.
8 My dear brothers, do not forget this one thing. One day is like a thousand years to the Lord. And a thousand years are like one day.
8 Não se esqueçam disto, amados: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 God will do what he promised. He is not slow though, as some people think he is. But he is waiting a long time for you. He does not want anyone to die, but he wants all people to stop their wrong ways.
9 O Senhor não demora em cumprir a sua promessa, como julgam alguns. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 The day of the Lord will come like a man who wants to steal. There will be a loud noise and the sky will go away. The elements will melt with fire and they will be gone. The earth and everything on it will be burned up.
10 O dia do Senhor, porém, virá como ladrão. Os céus desaparecerão com um grande estrondo, os elementos serão desfeitos pelo calor, e a terra, e tudo o que nela há, será desnudada.
11 That is the way the whole world will go. So think what kind of people you should be! Think how holy and true to God your lives should be!
11 Visto que tudo será assim desfeito, que tipo de pessoas é necessário que vocês sejam? Vivam de maneira santa e piedosa,
12 You should look for the day of God and do everything you can to make it come quickly. On that day the sky will be on fire and go away. The elements will burn and melt away.
12 esperando o dia de Deus e apressando a sua vinda. Naquele dia os céus serão desfeitos pelo fogo, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 But we are looking for a new sky and a new earth which God has promised. Only good things will be in them.
13 Todavia, de acordo com a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça.
14 My dear brothers, you are looking for these things. So do all you can so that the Lord will find you without any bad or wrong thing in your lives. Let him find you at peace with one another.
14 Portanto, amados, enquanto esperam estas coisas, empenhem-se para serem encontrados por ele em paz, imaculados e inculpáveis.
15 Think of this. He is waiting a long time so that people will be saved. Our dear brother Paul also wrote these things to you, because God has made him wise.
15 Tenham em mente que a paciência de nosso Senhor significa salvação, como também o nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que Deus lhe deu.
16 He also tells about them in all his letters. Some things in his letters are hard to understand. Some people do not know about these things and they are not strong in their faith. They change the meaning of the things Paul wrote. They do this to other things in the holy writings also. Because they do this, they will die.
16 Ele escreve da mesma forma em todas as suas cartas, falando nelas destes assuntos. Suas cartas contêm algumas coisas difíceis de entender, as quais os ignorantes e instáveis torcem, como também o fazem com as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 My dear brothers, you know about these things before they happen. Take care that you do not do the same things that bad people do. Take care that you do not stop believing the right way.
17 Portanto, amados, sabendo disso, guardem-se para que não sejam levados pelo erro dos que não têm princípios morais, nem percam a sua firmeza e caiam.
18 Have more and more of Gods blessing and kindness. Learn more and more about our Lord and Saviour Jesus Christ. He is great now, and he will be great for ever! Amen! Yes he will!
18 Cresçam, porém, na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.