2 Coríntios 13

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 This is the third time I am coming to you. The holy writings say Any complaint must be proved by the words of two or three people.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 I have told you before, when I visited you the second time. And I tell you again now, while I am not there. When I come again, I will punish those who did wrong before and the others who have done wrong since.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 This will be the proof you want that Christ speaks through me. Christ is not weak when he deals with you. No, he shows his power among you.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 It is true that he was weak when he died on a cross. But now he is alive by the power of God. We are weak as he was, but we will also be alive as he is by the power God has. You will see this.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Look at yourselves and check to see if you still believe. Test yourselves. Do you not know Jesus Christ is in you? If he is not in you, you do not pass the test.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 I hope you will know that we pass the test.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 We ask God to help you that you will do nothing wrong. That is not to show you that we pass the test. We want you to do what is right even if we do not pass the test.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 After all, we have no power to work against what is true, but only for the truth.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 We are glad to be weak, if you are made strong. And we ask God for this too, that you may become perfect.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 That is why I am writing these things to you the way I am, before I reach you. Then, when I come to you, I do not want to be hard on you. I do not want to use the power which the Lord has given me. He gave it to me to help to make you better Christians, not to break you down.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Now, my brothers, in closing I say, Goodbye. Be what you should be. Listen to what I say. Be good to each other. Agree with one another. Live in peace with one another. And the God who gives love and peace will be with you.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Greet one another with a holy kiss.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 All of Gods people send greetings to you.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 And to all of you I say, May the kindness and blessing of the Lord Jesus Christ be upon you. May God show you his love. May you all have the Holy Spirit with you.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.