2 Coríntios 13

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 This is the third time I am coming to you. The holy writings say Any complaint must be proved by the words of two or three people.
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 I have told you before, when I visited you the second time. And I tell you again now, while I am not there. When I come again, I will punish those who did wrong before and the others who have done wrong since.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 This will be the proof you want that Christ speaks through me. Christ is not weak when he deals with you. No, he shows his power among you.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 It is true that he was weak when he died on a cross. But now he is alive by the power of God. We are weak as he was, but we will also be alive as he is by the power God has. You will see this.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Look at yourselves and check to see if you still believe. Test yourselves. Do you not know Jesus Christ is in you? If he is not in you, you do not pass the test.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 I hope you will know that we pass the test.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 We ask God to help you that you will do nothing wrong. That is not to show you that we pass the test. We want you to do what is right even if we do not pass the test.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 After all, we have no power to work against what is true, but only for the truth.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 We are glad to be weak, if you are made strong. And we ask God for this too, that you may become perfect.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 That is why I am writing these things to you the way I am, before I reach you. Then, when I come to you, I do not want to be hard on you. I do not want to use the power which the Lord has given me. He gave it to me to help to make you better Christians, not to break you down.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Now, my brothers, in closing I say, Goodbye. Be what you should be. Listen to what I say. Be good to each other. Agree with one another. Live in peace with one another. And the God who gives love and peace will be with you.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Greet one another with a holy kiss.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 All of Gods people send greetings to you.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 And to all of you I say, May the kindness and blessing of the Lord Jesus Christ be upon you. May God show you his love. May you all have the Holy Spirit with you.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.