1 Coríntios 13
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI
1 If I talk with the tongues of men and even of angels, but if I do not love people, then I am only like the sound of a big horn or a loud bell.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 If I speak words from God, if I can understand all secrets, and know everything, if I can move mountains by believing, but if I do not love people, I am nothing, even though I can do all of these things.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 If I give away all I have, and if I give my body to be burned, but if I do not love people, I get nothing out of it.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Love is patient and kind. Love is not jealous. Love is not proud and does not boast.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Love does not do things that are not nice. Love does not just think of itself. Love does not get angry. Love holds no wrong feelings in the heart.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Love is not glad when people do wrong things. But it is always glad when they do right.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Love forgives everything. Love is always trusting, and always hoping, and never gives up.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Love never ends. The gift of speaking words from God will end. The gift of speaking in different tongues or languages will stop. The gift of knowing many things will end.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Now we know only a little, and we can speak only a little of Gods words.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 But when everything becomes perfect, that part will come to an end.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 When I was a child, I talked like a child. I understood like a child. I thought like a child. But when I became a man, I stopped doing things like a child.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Now it is like looking in a looking-glass which does not make things clear. We cannot see and understand things plainly. But when things become perfect, then we shall fully know and understand everything, just as God knows.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 These three things will remain for ever. They are faith, hope, and love. And love is the greatest of them.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.