Apocalipse 20
Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NTLH
1 Sui nau ku suana lau guu tii 'ensel 'e sifo mai faasia 'i salo ma ka dau 'ana tii seni baita nai fai na kii 'ana kilu liu bae nao 'ana ta boro.
1 Então vi descendo do céu um anjo que tinha nas mãos a chave do abismo e uma corrente pesada.
2 Ma nia ka daua naa baekwa bae, ne tii baekwa baita bae gwana 'i nao ne sa Saetan, ne waa baita kera na anoedoo ta'aa ki, ma ka karo faafi nia sulia tii tooni fa ngali.
2 Ele agarrou o dragão, aquela velha cobra que é o Diabo ou Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Ma na 'ensel nai ka 'ui 'ani nia 'i laona kilu liu nai nao 'ana ta boro, ma ka fonoki suusia, uri ka nao si faaoewanea lau toae ki, lelea na tii tooni fa ngali nai ki daka sui guu. Aia, 'i burina si kada nai, tara daka lukea lau gwada sulia si kada kukuru.
3 Então o anjo jogou o Diabo no abismo e trancou e selou a porta para que ele não enganasse mais as nações até terminarem os mil anos. Depois desses mil anos é preciso que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Sui nau ku suana doo ni goorua ki 'ana 'initoae ma na toaa ki ne da gooru 'i fafoda ki. God 'e falea na rigitaa fuada uri kwai ketoi lae. Ma nau ku suana lau guu na anoana toae ki ne da saumaelida suli kera da faatalongainia na mamana laa ne sa Disas faatainia ma na bae lana God. Suli kera nao dasi faabaitaa guu na doo kwasi bae ma na nununa, ma ka nao dasi ngalia guu na mamalafooa nia na doo kwasi nai 'i maadarada ki ma nao 'i maa 'abada ki. Nia ne, kera daka mauri lau ma daka 'inito mala 'ana aofia ki fai Kraes sulia tii tooni fa ngali ki.
4 Em seguida vi alguns tronos, e os que estavam sentados neles receberam o poder de julgar. Vi também as almas das pessoas que tinham sido degoladas porque haviam anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou. Elas não tinham adorado o monstro nem a sua imagem, nem tinham recebido o seu sinal na testa ou na mão. Essas pessoas tornaram a viver e reinaram com Cristo durante os mil anos.
5 Etana tataea faasia maea naa nai. (Aia, ma bali 'ana toaa ki ne da mae ki, kera nao dasi tatae gu fasi maea lelea na tii tooni fa ngali nai ki ka sui.)
5 Os outros mortos não tornaram a viver até que os mil anos terminaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Na toaa neki da tatae faasia maea 'ana tataea totoonao, ni kera daka ele 'asia naa ma daka too 'ana dianaa. Suli na ruana maea 'e nao si too 'ana rigita faafi kera. Ma ni kera tara daka lia 'ana toaa ni foa nia God ma Kraes, ma ni kera dai 'inito fai Kraes sulia tii tooni fa ngali.
6 Felizes e abençoadas as pessoas que forem incluídas nessa primeira ressurreição, pois a segunda morte não tem poder sobre elas! Serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele durante os mil anos.
7 'I burina tooni fa ngali nai 'e sui, tara kera daka lukea naa sa Saetan faasia lao lookafo.
7 Depois que os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão
8 Ma tara nia kai lea uri suke lana toae ki 'ana fere ki sui lao molaagali. Nia naa ne kula kera waa nai ki da 'ailida 'ana sa Gog fai sa Magog. Sa Saetan tara kai koni kera mai uri firu lae, ma kera tara daka 'oro 'asia naa mala 'ana migana one sulia asi.
8 e sairá para enganar os povos de todas as nações do mundo, isto é, Gogue e Magogue . Satanás os juntará para a batalha, e eles serão tantos como os grãos de areia da praia do mar.
9 Ni kera daka tagalo lao molaagali tiifau, ma daka tobia si kula ne toaa God ki da nii ai fai na fera baita 'i Durusalem ne God 'e liosau ai. Sui na era nai ka sifo mai faasia 'i salo ka faafunui tiifau 'ani kera.
9 Eles se espalharam pelo mundo e cercaram o acampamento do povo de Deus e a cidade que ele ama , mas um fogo desceu do céu e os destruiu.
10 Sui sa Saetan na waa ne suke kera nai, God ka 'ui 'ani nia laona asi 'ana ere 'ana salfa, si kula bae God 'e 'ui 'ania lau guu na doo kwasi bae fai na brofet suke bae laona 'i nao. Ma tara daka too 'ana nonifii lae sulia sato ma rodo totoo firi.
10 Aí o Diabo, que os havia enganado, foi jogado no lago de fogo e enxofre, onde o monstro e o falso profeta já haviam sido lançados. E lá eles serão atormentados para todo o sempre, de dia e de noite.
11 Sui nau ku suana tii doo kwakwaoa ni goorua baita 'ana 'initoae. Ma nau ku suana lau guu na waa nai 'e gooru 'i fafona. Na molaagali ma na salo daka tafi faasi nia, ma nao ta waa si suana naa molaagali ma na salo.
11 Então vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da sua presença e não foram vistos mais.
12 Sui nau ku suana lau guu na toaa mae ki sui guu, na toaa 'initoe ki ma toaa mala kera ki, da uu 'i naofana doo nai ni goorua 'ana 'initoae. Ma God ka fuea naa buka nai ki. Ma ka fuea naa ta buka lau, na buka nai 'e too 'ana satana toaa ne tara daka mauri. Ma God ka ketoa naa toaa mae ki sulia si doo ki ne da ilida ki, ka lea na sulia doo da kedaa ki 'i laona buka nai ki.
12 Vi também os mortos, tanto os importantes como os humildes, que estavam de pé diante do trono. Foram abertos livros, e também foi aberto outro livro, o Livro da Vida . Os mortos foram julgados de acordo com o que cada um havia feito, conforme estava escrito nos livros.
13 Sui, na toae ki ne da mae laona asi daka mauri lau, ma na toae ki ne da nii laona saegano ma 'ana fera kera toaa mae ki daka mauri lau. Ma God ka ketoa naa toae ki sui guu faafia si doo ki sui guu ne da ilida ki mai.
13 Aí o mar entregou os mortos que estavam nele. A morte e o mundo dos mortos também entregaram os que eles tinham em seu poder. E todos foram julgados de acordo com o que cada um tinha feito.
14 Sui God ka 'ui 'ana maea fai na fera kera toaa mae 'i laona asi 'ana ere. ('I seeri, na asi nai 'ana ere nia na ruana maea naa.)
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram jogados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Ma wane ne satana nao si nii laona buka 'ana mauria, God kai 'ui 'ani nia lau guu laona asi nai 'ana ere.
15 Quem não tinha o seu nome escrito no Livro da Vida foi jogado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.