2 Coríntios 8
Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NVT
1 Toaafuta nau ki 'ae, kameli meli dooria uri molu ka saitomana si doo ne God nia 'adomia konia manata mamana neki 'ana bali lolofaa 'i Masedonia ma daka ilia nunufana ade diana laa nia.
1 Agora, irmãos, queremos que saibam o que Deus, em sua graça, tem feito por meio das igrejas da Macedônia.
2 Sui boroi 'ana kera daka liu lao 'afitaia baita ki 'ana ilitooe, kera daka ele gwada. Ma sui boroi 'ana kera daka siofaa 'asia guu, kera daka falea gwada doo 'oro ki 'asia naa fua 'adomi lana toae ki.
2 Elas têm sido provadas com muitas aflições, mas sua grande alegria e extrema pobreza transbordaram em rica generosidade.
3 Nau ku faamamane kera suli da falea doo ki ka bobola lau guu fai suadooa kera ki, ma 'ana kada 'oro ki lelea ka talua gwana suadooa kera ki. Kera da ilidoo 'uri nai sulia doori lada gwana 'i tala'ada.
3 Posso testemunhar que deram não apenas o que podiam, mas muito além disso, e o fizeram por iniciativa própria.
4 Kera daka radui kameli lau guu uri sae daka kwai'adomi 'ada fai kameli fua toaa manata mamana ki lao bali lolofaa 'i Diudia.
4 Eles nos suplicaram repetidamente o privilégio de participar da oferta ao povo santo.
5 Kameli meli tona lau gwameli ne meli suai kera da ade 'uri nai. Kera da ade 'uri nai suli da safali fale kera fasi 'ada fua Aofia 'i nao lea sui dafi ilia si doo ne kameli meli dooria suli kera da ade sulia doori lana God.
5 Fizeram até mais do que esperávamos, pois seu primeiro passo foi entregar-se ao Senhor e a nós, como era desejo de Deus.
6 Sa Taetas ne nia safalia mai si raoa nai 'i Koren 'ana koni malefo lae fua 'adomi lana toaa 'i Diudia. Nia ne adea meli ka bae fifii fuana uri ka rao 'initoa 'ana si raoa nai uri ka 'adomi kamolu ma molu ka faasui diana ai.
6 Por isso pedimos a Tito, que inicialmente encorajou vocês a contribuírem, que os visitasse outra vez e os animasse a completar esse serviço de generosidade.
7 Kamolu, na manata mamana laa kamolu nia baita ma molu ka saitoma diana naa 'ana bae lae, ma na saitomadooa kamolu ki ka 'idu naa, ma molu ka manata totongai naa uri ili lana doo diane ki ma na liosaua kamolu fuameli boroi ka baita lau guu. Nia 'uri nai, nau ku dooria uri molu ka 'idu baita lau 'ana ade diana laa kamolu 'ana fale lana kwai'adomi laa nai fua toaa 'i Diudia.
7 Visto que vocês se destacam em tantos aspectos — na fé, nos discursos eloquentes, no conhecimento, no entusiasmo e no amor que receberam de nós —, queríamos que também se destacassem no generoso ato de contribuir.
8 Aia, si baea nai, nia nao lau tasi baea uri suumai lamolu lae fua ili lana si doo nai. Nau ku saea lau 'aku 'uri nai uri molu ka 'ali'ali lau guu fai si fale kwai'adomi laa kamolu mala 'ana toaa ne da 'ali'ali fai si fale kwai'adomi laa kera. Ma 'i seeri nia ka faatainia baita lana liosaua ne kamolu too ai.
8 Não estou ordenando que o façam, mas sim testando a sinceridade de seu amor ao compará-lo com a dedicação de outros.
9 Kamolu molu saitomana Aofia kolu sa Disas Kraes na liosaua nia fuakolu 'e baita tasa. Sui boroi 'ana nia ka 'inito mai 'i salo, nia fale nia 'i tala'ana uri neana lae, nia lea mai ka too 'ana noni uri ka 'adomi kolu. Ma suli ne nia 'e neana, nia ne adea kolu ka 'inito.
9 Vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo. Embora fosse rico, por amor a vocês ele se fez pobre, para que por meio da pobreza dele vocês se tornassem ricos.
10 Aia, nau ku manata toi nia diana uri molu ka faa 'isia naa si malefo bae molu safali konia mai 'afa ngali bae sui kau bae. Kamolu naa bae konia manata mamana totoonao bae molu safali manata toi koni malefo lae uri 'adomi lana toaa nai 'i Diudia.
10 Este é meu conselho: seria bom que terminassem o que começaram há um ano, quando foram os primeiros a querer contribuir e a efetivamente fazê-lo.
11 Nia 'uri nai, nia diana uri molu ka uu ngasi lelea molu ka faasuia guu si raoa nai. Nia ka diana lau guu uri na kwaidooria kamolu 'ana 'isi lana si raoa nai ka mala lau guu 'ana si kada bae molu safalia mai ai. Ma uri molu ka falea naa ta fita si malefo ne molu bobola naa uri fale lana.
11 Assim, completem o que começaram. Que a boa vontade demonstrada no princípio seja igualada, agora, por sua contribuição. Doem proporcionalmente àquilo que possuem.
12 Suli lea molu kwaifaolomai naa uri fale lana kau si kwai'adomia nai, God nia ka ele sulia si doo nai. Suli nia dooria uri molu ka falea si doo ne molu too ai, nao lau si doo ne nao molu si too ai.
12 Tudo que derem será aceitável, desde que o façam de boa vontade, de acordo com o que têm, e não com o que não têm.
13 — ausente —
13 Não que sua contribuição deva facilitar a vida dos outros e dificultar a de vocês. Quero dizer apenas que deve haver igualdade.
14 — ausente —
14 No momento, vocês têm fartura e podem ajudar os que passam por necessidades. Em outra ocasião, eles terão fartura e poderão compartilhar com vocês quando for necessário. Assim, haverá igualdade.
15 Suli na Kekeda laa Abu nia bae 'urii,
15 Como dizem as Escrituras: “Para aqueles que muito recolheram nada sobrou, e para aqueles que pouco recolheram nada faltou”.
16 Kameli meli tangoa 'asia naa God suli ne nia falea si manatae wane fifii nai fua sa Taetas uri ka 'adomi kamolu mala lau guu ne kameli too ai.
16 Agradeço a Deus porque ele concedeu a Tito a mesma dedicação que eu tenho por vocês.
17 Suli si kada kameli meli ledi nia uri ka kwai'adomi fuameli 'ana si raoa nai, nia ka ele 'asia naa uria ili lana suli nia 'ua guu tala dooria 'adomi lameli lae.
17 Tito recebeu com prazer nosso pedido para que os visitasse outra vez. Na verdade, ele mesmo estava ansioso para ir vê-los.
18 Kameli meli falea lau gu kau tii wane 'ana toolaku ki fainia. Sa wala nai, nia waa toaa manata mamana ki sui guu da manata 'initoa 'ani nia, suli nia 'e rao tetede 'ana faatalongai lana si Faarongoa Diana nee.
18 Com ele estamos enviando outro irmão, que é elogiado por todas as igrejas como pregador das boas-novas.
19 Na toaa manata mamana neki da fili nia uri nia ka lea ki fai kameli uri koni lana malefo bae fua toaa manata mamana 'i Diudia. Na toaa 'oro daka tangoa Aofia faafia si raoa nai. Raoa nai ka faatainia lau guu ne kameli meli dooria 'asia naa 'adomi lana toaa manata mamana neki da siofaa.
19 Ele foi nomeado pelas igrejas para nos acompanhar quando levarmos a oferta, um serviço que visa glorificar o Senhor e mostrar nossa disposição de ajudar.
20 Kameli meli sua diana 'asia naa sulia si malefo nai fasi ade lea ta wane ka saea tasi doo ta'aa suli kameli.
20 Com isso, queremos evitar qualquer crítica à nossa maneira de administrar essa oferta generosa.
21 Suli ni kameli meli dooria uri meli ka ilia si doo ne 'o'olo 'i maana God ma 'i maana toae ki lau guu.
21 Tomamos o cuidado de agir honradamente não só aos olhos do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 Kameli meli falea kau ta ruana waa lau guu 'ana toolakolu ki uri ka lea kau fai roo waa neki nai. 'Ana si kada 'oro ki, kameli meli suana sa wala nai nia noni maabe 'asia naa 'ana kwai'adomi lae. Ma 'i tari'ina, nia manata ngado 'ani kamolu ma ka dooria 'asia naa 'adomi lamolu lae.
22 Além disso, estamos enviando com eles outro irmão que muitas vezes deu provas de seu bom caráter e que, em várias ocasiões e de diversas maneiras, demonstrou enorme dedicação. E, por causa da grande confiança que ele tem em vocês, agora está ainda mais empolgado.
23 Sa Taetas naa ne rao kwaimani fai nau uri 'adomi lamolu lae. Aia, na roo toolakolu nai ki daru lea kwaimani kau fainia nai, na roo waa na konia manata mamana neki da fale keerua ki kau ma na raoa keerua ki ka faa'initoaa sa Disas Kraes.
23 Se alguém lhes perguntar a respeito de Tito, digam que ele é meu colaborador, que trabalha comigo para ajudar vocês. Quanto aos irmãos que o acompanham, foram enviados pelas igrejas e trazem honra a Cristo.
24 Nia diana uri molu ka faatainia liosaua kamolu fuada, uri toaa manata mamana ki sui guu, daka saitoma diana 'ana tango laa ne meli ilia 'ani kamolu nia doo mamane.
24 Portanto, mostrem diante deles seu amor e provem para todas as igrejas que temos razão ao elogiar vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.