2 Coríntios 3
Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NVI
1 Si kada kameli meli bae 'uri nai sulia na raoa ne meli ilia, kamolu nao molu si manata lau sae sa kameli meli dooria bae ngalangala lae suli kameli 'i tala'ameli. Kameli nao meli si sasi guu uri sae tai wane daka kekeda suli kameli fuamolu, ma nao sae uri ni kamolu molu ka kekeda suli kameli fuana toae ki uri faatai folaa lae 'ani kameli toaa rao mamana nia ki God. Ade lae 'uri nai, na wane 'e'ete ki lau gwana ne kera ilia. Ni kameli nao meli si ade 'uri nai.
1 Será que com isso, estamos começando a nos recomendar a nós mesmos novamente? Será que precisamos, como alguns, de cartas de recomendação para vocês ou da parte de vocês?
2 Ni kamolu naa ne talafana si kekeda laa nai uri faatai lana kameli 'aboosol mamane ki, suli ne molu manata mamana ma na toae ki sui guu daka saitomana naa.
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 Na manata mamana laa kamolu nia talafana kekeda laa ne Kraes nia kedaa ma ka falea fuameli, ne faatainia kameli 'aboosol mamane ki. Na kekeda laa nai, Kraes nia nao si kedaa lau 'ana igi. Nia kedaa 'ana Anoedoo Abu nia God mauri. Ma nia ka nao si kekeda 'i fafona ta reba fau mala bae da ilia 'ana taki nia God. Nia kekeda 'i lao mangokolu wane.
3 Vocês demonstram que são uma carta de Cristo, resultado do nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de corações humanos.
4 Kameli meli manata fifii tasa 'ana si doo nai, suli meli manata ngado ne God nia 'adomi kameli 'i nunufana Kraes.
4 Tal é a confiança que temos diante de Deus, por meio de Cristo.
5 Kameli nao meli si saea lau sae kameli meli bobola fai raoa nai nunufana saitomadooa kameli ki. God 'ana ne adea meli ka bobola fai rao lae fuana.
5 Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.
6 God nia adea meli ka bobola fai bae lae sulia alangaia falu nia. Na alangaia falu nai nia nao lau si baea keda lana baki gwana lao taki bae. Nia na raoa nia Anoedoo Abu lau 'ana lao mangona wane. Suli na taki keda lana bae nia falea gwana maee fua wane, aia ma na Anoedoo Abu 'ana ne nia falea maurie fua wane.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Na taki bae sa Mosis bae da kedaa mai fafona roo reba fau ki nia dao fai maee fua wane. Ma na rara tetede lana kakalia sa Mosis 'ana si kada bae nia ngali mai reba fau baki ka dao, nia adea ka 'afitai fua toaa bae 'Israel uri daka bubungia maana sui boroi 'ana rara lana bae ka mamafungi sui naa 'ana si kada bae.
7 O ministério que trouxe a morte foi gravado com letras em pedras; mas esse ministério veio com tal glória que os israelitas não podiam fixar os olhos na face de Moisés por causa do resplendor do seu rosto, ainda que desvanecente.
8 Aia ma 'i tari'ina, na Anoedoo Abu nia diana tasa lau talua diana lana taki suli ne Anoedoo Abu nia falea naa maurie fua wane.
8 Não será o ministério do Espírito ainda muito mais glorioso?
9 Na alangaia kwali bae na diana lana 'e falea gwana kwakwaee ma na maee fua wane. Aia, ma na alangaia falu nee nia diana tasa lau suli nia ilia wane ka too 'o'olo 'i maana God.
9 Se era glorioso o ministério que trouxe condenação, quanto mais glorioso será o ministério que produz justiça!
10 'I tari'ina nee na alangaia bae sulia bae lana taki nia nao si diana naa, suli na alangaia falu nee nia diana ka talua lau.
10 Pois o que outrora foi glorioso, agora não tem glória, em comparação com a glória insuperável.
11 Na alangaia bae sulia taki, bae nia kwali naa, nia dao mai fai diana laa talingai. Aia, ma na alangaia falu nee nia dao mai fai diana laa talingai ne talua lau suli nia totoo nao si kwali naa.
11 E se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
12 Na diana tasa lana taala falu nee ne adea kameli nao meli si mau 'ana faatalongai lana si Faarongoa Diana nee.
12 Portanto, visto que temos tal esperança, mostramos muita confiança.
13 Kameli nao meli si mala lau sa Mosis bae nia suusia maana 'ana si maku bae uri toaa bae 'Israel ka nao dasi lio talitona lau maana fai rara laa bae lelea ka kwali gwana bae.
13 Não somos como Moisés, que colocava um véu sobre a face para que os israelitas não contemplassem o resplendor que se desvanecia.
14 Na toaa bae 'Israel na lioda ki 'e sadi. Ma lelea mai ka dao boroi 'i tari'ina si kada kera daka teemainia boroi Kekeda laa Abu ki, kera ka nao dasi lio saitomana guu doo mamane. Na manata lada ki nia mala gwana sa Mosis 'ana si kada bae si maku bae nia suusia maana. Ma sui boroi 'ana, lea ta wane 'ani kera nia ka manata mamana 'ana Kraes, wane nai God kai lafua si maku nai faasia manata lana ma nia kai lio saitomana doo mamane.
14 Na verdade as mentes deles se fecharam, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.
15 Ma 'i tari'ina nee, si kada kera daka teemainia boroi taki nia sa Mosis, si maku nai ka suusia gwana maada ki faasia lio saitoma lana doo ne mamana.
15 De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.
16 Ma sui boroi 'ana, lea ta wane 'ani kera nia ka oli mai talea na Aofia, wane nai na Aofia kai lafua si maku nai faasia manata lana.
16 Mas quando alguém se converte ao Senhor, o véu é retirado.
17 Na Aofia nia na Anoedoo Abu. Ma na Anoedoo Abu lea nia too 'ana mauria nia wane na wane nai ka too lau guu 'ana sakwadoloa lae.
17 Ora, o Senhor é o Espírito e, onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Ma 'i seeri ni kolu toaa ne si maku bae nao si suusia naa maa kolu ki kolu kolu faatainia diana tasa lana Aofia. Na Anoedoo Abu nia Aofia 'e saungai kolu lelea kolu ka mala na 'akolu na Aofia 'inito kolu.
18 E todos nós, que com a face descoberta contemplamos a glória do Senhor, segundo a sua imagem estamos sendo transformados com glória cada vez maior, a qual vem do Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.