1 Pedro 5
Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NVT
1 Aia, nau ku bae fuamolu toaa kwaitalai ki fua konia manata mamana na 'i sena. Nau ta wane kwaitalai lau guu ne ku suana sui naa nonifii lana Kraes ma kwai 'inito fainia 'ana si kada nia oli mai. Doo ne adea guu, nau ku gani kamolu
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 uri molu ka lio diana sulia toaa ne da manata mamana ki. God nia aluda 'i 'abamolu. Molu lio diana suli kera mala 'ana wane lio sulia sifsif ki. God nia dooria uri molu ka noni maabe 'ana ili lana raoa nai, ma ka nao lau suli ne molu manata toi sae God nia suumai kamolu fuai. Nia diana uri molu ka lio suli kera suli ne kamolu molu dooria 'adomi lada, ma ka nao lau suli ne da foli kamolu uri maana.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Ma ka nao molu si oroia toaa neki God nia aluda lao 'abamolu, molu ka talai kera 'i burimolu uri ili lana raoa diane ki.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Ma lea kamolu molu lio suli kera 'uri nai, sa Disas ne mala 'ana gwaungai kera toaa ni lio lae sulia sifsif, ma nia kai falea kwaiaraa 'inito ne diana lelea firi fuamolu, 'ana si kada nia kai oli mai.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ma ka 'uri nai lau gu fuamolu toaa dafi baita ki, molu ka ade sulia toaa baite ki. Ma ni kamolu sui guu molu manata mamana, molu ka faatu'uu kamolu uri molu ka kwai'adomi fuamolu kwailiu. Suli na Kekeda laa Abu bae nia bae 'urii,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Doo ne adea guu, molu marabibi ma molu ka ade sulia God ne nia rigita ka tasa, uri nia ka faa'inito kamolu 'ana si kada nia 'olea.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Ma molu ka alua na manata 'abarua laa kamolu ki sui guu 'i 'abana, suli nia suasuli kamolu.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Molu ka lilio diana, sulia sa Saetan, na malimae kamolu, nia liu kwailiu gwana uri mala 'ana ta doo mauri kwasi ne saitomana 'ani lana toaa ki. Suli sa Saetan nia dooria 'asia naa tauwela lamolu lae.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Molu uu ngasi 'ana manata mamana laa kamolu, ma molu ka firu suusia sa Saetan, suli kamolu molu saitomana ne toaa manata mamana ki 'ana fera 'oro neki lao molaagali, kera da nonifii lau guu 'uri kamolu.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ma 'i burina ne kamolu molu nonifii sulia si kada kukuru, God nia kai faafaalu kamolu, ma kai faatetede kamolu uria na manata mamana laa kamolu ka nao si sui. God nia 'aili kamolu mai uri molu ka too fai Kraes ma molu ka 'inito fainia totoo firi.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ma nia ka too 'ana tetedea baita ne totoo firi! Iuka nia 'uri nai.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Sa Saelas waa ne 'adomi nau 'ana keda lana kekeda laa kukuru nee, nia na toolakolu, suli nia manata mamana 'ana Kraes. Ma nau ku saitomana na raoa sa Saelas, nia diana tiifau. Ma si doo ne adea ku falea na kekeda laa ne fuamolu ne uri ka faangasi kamolu ma ku bae sulia kwai'ofei laa mamana nia God. Aia, molu uu ngasi lao liosaua nai.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Toaa ne da manata mamana lao fera 'i Babilon, kera da falea bae diana laa kera fuamolu. God ne fili kera, mala lau guu nia fili kamolu. Ma sa Maak nia falea lau guu kau si baea diana nia fuamolu. Nia mala 'ana wela mamana nau.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Ma 'ana si kada kamolu molu suamolu kwailiu, molu ka faatainia liosaua kamolu fuamolu kwailiu.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.