1 Pedro 5
Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NTLH
1 Aia, nau ku bae fuamolu toaa kwaitalai ki fua konia manata mamana na 'i sena. Nau ta wane kwaitalai lau guu ne ku suana sui naa nonifii lana Kraes ma kwai 'inito fainia 'ana si kada nia oli mai. Doo ne adea guu, nau ku gani kamolu
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 uri molu ka lio diana sulia toaa ne da manata mamana ki. God nia aluda 'i 'abamolu. Molu lio diana suli kera mala 'ana wane lio sulia sifsif ki. God nia dooria uri molu ka noni maabe 'ana ili lana raoa nai, ma ka nao lau suli ne molu manata toi sae God nia suumai kamolu fuai. Nia diana uri molu ka lio suli kera suli ne kamolu molu dooria 'adomi lada, ma ka nao lau suli ne da foli kamolu uri maana.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ma ka nao molu si oroia toaa neki God nia aluda lao 'abamolu, molu ka talai kera 'i burimolu uri ili lana raoa diane ki.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Ma lea kamolu molu lio suli kera 'uri nai, sa Disas ne mala 'ana gwaungai kera toaa ni lio lae sulia sifsif, ma nia kai falea kwaiaraa 'inito ne diana lelea firi fuamolu, 'ana si kada nia kai oli mai.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Ma ka 'uri nai lau gu fuamolu toaa dafi baita ki, molu ka ade sulia toaa baite ki. Ma ni kamolu sui guu molu manata mamana, molu ka faatu'uu kamolu uri molu ka kwai'adomi fuamolu kwailiu. Suli na Kekeda laa Abu bae nia bae 'urii,
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Doo ne adea guu, molu marabibi ma molu ka ade sulia God ne nia rigita ka tasa, uri nia ka faa'inito kamolu 'ana si kada nia 'olea.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Ma molu ka alua na manata 'abarua laa kamolu ki sui guu 'i 'abana, suli nia suasuli kamolu.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Molu ka lilio diana, sulia sa Saetan, na malimae kamolu, nia liu kwailiu gwana uri mala 'ana ta doo mauri kwasi ne saitomana 'ani lana toaa ki. Suli sa Saetan nia dooria 'asia naa tauwela lamolu lae.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Molu uu ngasi 'ana manata mamana laa kamolu, ma molu ka firu suusia sa Saetan, suli kamolu molu saitomana ne toaa manata mamana ki 'ana fera 'oro neki lao molaagali, kera da nonifii lau guu 'uri kamolu.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ma 'i burina ne kamolu molu nonifii sulia si kada kukuru, God nia kai faafaalu kamolu, ma kai faatetede kamolu uria na manata mamana laa kamolu ka nao si sui. God nia 'aili kamolu mai uri molu ka too fai Kraes ma molu ka 'inito fainia totoo firi.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ma nia ka too 'ana tetedea baita ne totoo firi! Iuka nia 'uri nai.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Sa Saelas waa ne 'adomi nau 'ana keda lana kekeda laa kukuru nee, nia na toolakolu, suli nia manata mamana 'ana Kraes. Ma nau ku saitomana na raoa sa Saelas, nia diana tiifau. Ma si doo ne adea ku falea na kekeda laa ne fuamolu ne uri ka faangasi kamolu ma ku bae sulia kwai'ofei laa mamana nia God. Aia, molu uu ngasi lao liosaua nai.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Toaa ne da manata mamana lao fera 'i Babilon, kera da falea bae diana laa kera fuamolu. God ne fili kera, mala lau guu nia fili kamolu. Ma sa Maak nia falea lau guu kau si baea diana nia fuamolu. Nia mala 'ana wela mamana nau.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Ma 'ana si kada kamolu molu suamolu kwailiu, molu ka faatainia liosaua kamolu fuamolu kwailiu.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.