Salmos 81
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs VC
1 ငါတို့၏ခွန်အားဖြစ်တော်မူသော ဘုရားသခင်ထံသို့ ကျယ်လောင်စွာ သီဆိုကြလော့။ ယာကုပ်၏ ဘုရားသခင်ထံသို့ ရွှင်လန်းစွာဟစ်ကြွေးကြလော့။-
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို သီဆို၍ ချူတပ်ဗုံနှင့် အသံချိုသော စောင်းကြီးစောင်းငယ်တို့၏ အသံတို့ကို ထွက်ပေါ်လာစေလော့။-
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 ငါတို့၏ပွဲတော်နေ့၌လည်းကောင်း၊ လဆန်းရက်၊ လပြည့်ရက်တို့၌လည်းကောင်း တံပိုးခရာကိုမှုတ်ကြ လော့။-
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 ဤသည်ကား အစ္စရာအဲလ်လူမျိုးတို့အတွက် ဥပဒေဖြစ်ပြီး ယာကုပ်၏ဘုရားသခင်၏ အမိန့်တော်လည်းဖြစ်၏။-
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 ဂျိုးဇက်သည် အီဂျစ်ပြည်ကို တိုက်ခိုက်ရန် ထွက်ခွာသွားခဲ့စဉ်က ကိုယ်တော်သည် ထိုဥပဒေကို သူ့အပေါ်၌ ချမှတ်ပေး တော်မူခဲ့ခြင်းဖြစ်၏။ ငါနားမလည်သော ဘာသာစကားကို ငါကြားခဲ့ရ၏။-
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 ထိုစကားသည်ကား သင်တို့၏ပခုံးပေါ်က ဝန်ထုပ်ကို ငါဖယ်ရှားပစ်ခဲ့၏။ သင်တို့၏လက်များကိုလည်း ခြင်းတောင်းဆွဲရခြင်း မှလွတ်မြောက်စေခဲ့၏။-
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 သင်တို့သည် ဒုက္ခရောက်စဉ်အခါက ငါ့ကိုခေါ်တ၍ ငါသည် သင်တို့အား ကယ်တင်ခဲ့၏။ မိုးကြိုးထစ်ချုန်းသံထဲမှ သင်တို့ကို ငါဖြေကြားခဲ့၏။ မေရိဘစမ်းချောင်းတွင် သင်တို့ကို ငါစုံစမ်းခဲ့၏။-
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 အိုငါ၏လူမျိုး၊ နားထောင်လော့။ ငါသည် သင်တို့ကို သတိပေးမည်။ အိုအစ္စရာအဲလ်လူမျိုးတို့၊ သင်တို့သည် ငါ၏စကားကို နားထောင်ကြရန် ငါအလိုရှိပါ၏။-
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 သင်တို့အလယ်တွင် အခြားသောဘုရား မရှိစေရ။ သင်တို့သည် အခြားသောဘုရား၏ရှေ့တွင် မပျပ်ဝပ်ရ။-
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 ငါသည် သင်တို့ကို အီဂျစ်ပြည်မှထုတ်ဆောင်ခဲ့သော သင်တို့၏အရှင် ထာ၀ရဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။ သင်တို့၏ပါးစပ်ကို ကျယ်စွာဖွင့်လော့။ ယင်းကို ငါဖြည့်ပေးမည်။
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 သို့ရာတွင် ငါ၏လူမျိုးတော်သည် ငါ့စကားကို နားမထောင်ခဲ့ပေ။ အစ္စရာအဲလ်လူမျိုးသည် ငါ့အမိန့်ကို မနာခံခဲ့။-
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 သို့ဖြစ်၍ သူတို့သည် မိမိတို့၏ အကြံအစည်အတိုင်း ပြုလုပ်ကြစေရန် သူတို့အား တင်းမာသောနှလုံးသားများကို ငါပေးအပ်ခဲ့၏။-
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 ငါ၏လူမျိုးတော်သည် ငါ၏စကားကို နားထောင်ကြစေရန် ငါလိုလား၏။ အစ္စရာအဲလ်လူမျိုးတို့သည် ငါ၏အမှုတော်တို့ကို လိုက်နာကြစေရန် ငါလိုလား၏။-
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 ထိုအခါ ငါသည် သူတို့၏ရန်သူများကို လျင်မြန်စွာနှိမ်နင်းမည်။ ငါ၏လက်တော်ကိုလည်း သူတို့၏ရန်သူများအား ဆန့်ကျင်၍တိုက်ခိုက်စေမည်။-
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို မုန်းတီးကြသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်မှောက်တွင် ကြောက်ရွံ့၍ ပျပ်ဝပ်ကြလိမ့်မည်။ သူတို့၏အပြစ်ဒဏ်သည်လည်း ထာ၀ရတည်လိမ့်မည်။-
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 ငါသည် သင်တို့အား အကောင်းဆုံးဂျုံဖြင့် ကျွေးမွေးပြီး ကျောက်ဆောင်မှ စီးထွက်သောပျားရည်ဖြင့် သင်တို့ကို ကျေနပ်ရောင့်ရဲစေမည် ဟူ၍ဖြစ်သတည်း။
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.