Salmos 64

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ မကျေနပ်ချက်ကို ထုတ်ဖော်ပြောရာတွင် အကျွန်ုပ်ကို နားညောင်းတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ အသက်ကို ရန်သူ၏ခြိမ်းခြောက်မှုမှ ကာကွယ်တော်မူပါ။-
1 Ó Deus, escuta a minha oração, pois estou em dificuldades! Salva a minha vida, pois tenho medo dos meus inimigos.
2 လူယုတ်မာတို့၏ ပူးပေါင်းကြံစည်မှုမှလည်းကောင်း၊ ဒုစရိုက်ကျူးလွန်သူတို့၏ ဆူပူအုံကြွမှုမှလည်းကောင်း အကျွန်ုပ်ကို ဝှက်ကွယ်ထားတော်မူပါ။-
2 Protege-me dos planos que os maus fazem contra mim; livra-me dos bandos de homens perversos.
3 သူတို့သည် မိမိတို့၏ လျှာများကို ဓားကဲ့သို့ထက်စေကြပြီး မိမိတို့၏စကားများကို သေစေတတ်သော မြားတို့ကဲ့သို့ ချိန်ရွယ်ကြ၏။-
3 Os maus afiam a língua como espada e apontam como flechas as suas palavras cheias de veneno.
4 သူတို့သည် အပြစ်မဲ့သောသူကို ချုံကွယ်မှပစ်ခတ်ကြ၏။ ကြောက်ရွံ့ခြင်းကင်းစွာဖြင့် သူတို့သည် ထိုသူ့ကို ရုတ်တရက် ပစ်ခတ်ကြခြင်းဖြစ်၏။-
4 Eles agem depressa para espalhar as suas mentiras vergonhosas e destroem os bons com calúnias covardes.
5 သူတို့သည် မကောင်းကြံစည်မှုများ၌ အချင်းချင်းအားပေးကြ၏။ သူတို့သည် ထောင်ချောက်များကို လျှို့ဝှက်စွာချထားရန် ဆွေးနွေးကြပြီး ယင်းတို့ကို မည်သူမြင်လိမ့်မည်နည်း၊-
5 Eles se animam uns aos outros para fazer o mal; falam dos lugares onde vão colocar as suas armadilhas e pensam que ninguém pode vê-los.
6 ငါတို့၏ ပြစ်မှုကို မည်သူရှာတွေ့နိုင်မည်နည်း၊ ငါတို့သည် ပြည့်စုံကောင်းမွန်သော လုပ်ကြံမှုကို ကြံစည်ပြီးကြလေပြီ ဟုဆိုကြ၏။ အကယ်စင်စစ် လူ၏စိတ်နှင့် နှလုံးသည် နက်ရှိုင်းလေ၏။
6 Fazem planos cheios de maldade e dizem: “Planejamos um crime perfeito.” O coração e a mente do ser humano são um mistério.
7 သို့သော် ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို မြားနှင့်ပစ်တော်မူ၍ သူတို့သည် ချက်ချင်းပင် ထိခိုက်အနာတရ ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။-
7 Porém Deus atirará as suas flechas contra eles, e, de repente, ficarão feridos.
8 ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏လျှာကြောင့် သူတို့ကို ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်စေမည်။ သူတို့ကို မြင်ရသူအပေါင်းတို့သည်လည်း မထီမဲ့မြင်ပြုကာ သူတို့၏ဦးခေါင်းများကို ခါကြလိမ့်မည်။-
8 Deus os destruirá por causa das suas palavras; aqueles que os virem balançarão a cabeça, caçoando deles.
9 ထိုအခါ လူသားအပေါင်းတို့သည် ကြောက်ရွံ့ကြလိမ့်မည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်များကို ကြွေးကြော်ကြ၍ ကိုယ်တော်၏ ဆောင်ရွက်ချက်ကို စဉ်းစားဆင်ခြင်ကြလိမ့်မည်။
9 Então todas as pessoas ficarão com medo; pensarão no que Deus fez e falarão sobre os seus atos poderosos.
10 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်၌ ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်ကြ၍ ကိုယ်တော့်ထံ ခိုလှုံကြပါစေ။ နှလုံးသား၌ ဖြောင့်မတ်သူ အပေါင်းတို့သည်လည်း ကိုယ်တော့်ကို ချီးမွမ်းကြပါစေ။
10 A alegria daqueles que obedecem ao é no segurança. Todos eles lhe darão

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.