Salmos 24

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မြေကြီးနှင့်မြေကြီးပေါ်ရှိ လူသတ္တဝါတို့ကိုလည်းကောင်း၊ လောကနှင့် လောကတွင်ရှိသော အရာတို့ကိုလည်းကောင်း စိုးပိုင်တော်မူ၏။-
1 Salmo de Davi. Do Senhor é a terra e tudo o que ela contém, a órbita terrestre e todos os que nela habitam,
2 အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် ကမ္ဘာမြေကြီးကို ပင်လယ်များပေါ်တွင် အုတ်မြစ်ချ၍ မြစ်များပေါ်တွင် ၎င်းကို တည်ဆောက်တော်မူ၏။
2 pois ele mesmo a assentou sobre as águas do mar e sobre as águas dos rios a consolidou.
3 ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ တောင်တော်ပေါ်သို့ မည်သူတက်ရလိမ့်မည်နည်း။ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် မည်သူ နေရလိမ့်မည်နည်း။-
3 Quem será digno de subir ao monte do Senhor? Ou de permanecer no seu lugar santo?
4 အပြစ်ကင်းစင်သော လက်များနှင့် စင်ကြယ်သော နှလုံးသားရှိသူ၊ မှားယွင်းသည့် အရာများကို မိမိ၏ဝိညာဉ်ဖြင့် မဆည်းကပ်သူနှင့် ကောက်ကျစ်စဉ်းလဲစွာ ကျိန်ဆိုခြင်း မပြုသူပင်ဖြစ်၏။-
4 O que tem as mãos limpas e o coração puro, cujo espírito não busca as vaidades nem perjura para enganar seu próximo.
5 ထိုသူသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ထံတော်မှ ကောင်းချီးမင်္ဂလာနှင့် ကယ်တင်တော်မူသော ဘုရားသခင်အထံတော်မှ အပြစ်ကင်းစင်ကြောင်း အာမခံချက်တို့ကို ရရှိလိမ့်မည်။-
5 Este terá a bênção do Senhor, e a recompensa de Deus, seu Salvador.
6 ထိုသို့သောလူမျိုးသည် ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေသောသူ၊ ယာကုပ်၏ ဘုရားသခင်မျက်နှာတော်ကို ရှာဖွေသောသူပင်ဖြစ်၏။
6 Tal é a geração dos que o procuram, dos que buscam a face do Deus de Jacó.
7 အချင်းတံခါးတို့၊ သင်တို့၏ တံခါးမုခ်များကို ကြွလိုက်ကြလော့။ ရှေးဟောင်းတံခါးတို့၊ ဘုန်းကြီးတော်မူသောဘုရင် ကြွဝင်နိုင်ရန် ဖွင့်ပေးကြလော့။-
7 Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória!
8 ဘုန်းကြီးတော်မူသော ဘုရင်ကား မည်သူနည်း။ ထိုအရှင်ကား ခွန်အားတန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်၊ စစ်တိုက်ခြင်း၌ တန်ခိုးကြီးတော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။-
8 Quem é este Rei da glória? É o Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
9 အချင်းတံခါးတို့၊ သင်တို့၏တံခါးမုခ်များကို ကြွလိုက်ကြလော့။ ရှေးဟောင်းတံခါးတို့၊ ဘုန်းကြီးတော်မူသောဘုရင် ကြွဝင်နိုင်ရန် ဖွင့်ပေးကြလော့။-
9 Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória!
10 ဘုန်းကြီးတော်မူသော ဘုရင်ကား မည်သူနည်း။ ထိုအရှင်ကား ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေတို့၏အရှင် ထာ၀ရဘုရားသခင်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ဘုန်းကြီးတော်မူသော ဘုရင်ဖြစ်တော်မူ၏။
10 Quem é este Rei da glória? É o Senhor dos exércitos! É ele o Rei da glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.