Salmos 140
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs VC
1 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဆိုးမိုက်သောသူတို့၏လက်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တင်တော်မူပါ။ ကြမ်းတမ်းသောသူတို့၏ ဘေးရန်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။-
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Livrai-me, Senhor, do homem mau; preservai-me do homem violento,
2 သူတို့သည် မကောင်းမှုကိုပြုလုပ်ရန် သူတို့၏စိတ်နှလုံး၌ ကြံစည်၍ စစ်မက်ဖြစ်ပွားစေရန် အဆက်မပြတ်လှုံ့ဆော်ကြပါ၏။-
2 daqueles que tramam o mal no coração, que provocam discórdias diariamente,
3 သူတို့သည် မြွေကဲ့သို့ မိမိတို့၏လျှာကို ထက်အောင်သွေးကြပါ၏။ သူတို့၏နှုတ်ခမ်းအောက်တွင် မြွေဟောက်၏အဆိပ်ရှိပါ၏။
3 que aguçam a língua qual serpente, que ocultam nos lábios veneno viperino.
4 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဆိုးယုတ်သောသူတို့၏လက်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်တော်မူပါ။ ကြမ်းတမ်းသောသူတို့၏ ဘေးရန်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။ သူတို့သည် အကျွန်ုပ်၏ခြေလှမ်းများကို ယိမ်းယိုင်အောင် ကြံစည်ကြပါပြီ။-
4 Salvai-me, Senhor, das mãos do ímpio; preservai-me do homem violento, daqueles que tramam minha queda.
5 မောက်မာထောင်လွှားသောသူတို့သည် အကျွန်ုပ်အတွက် ထောင်ချောက်ဆင်ထားကြပါ၏။ သူတို့သည် ကြိုးများဖြင့် ပိုက်ကွန်ကို ဖြန့်ကြပါ၏။ သူတို့သည် လမ်းပေါ်တွင် ညွတ်ကွင်းများကို ထောင်ထားကြပါ၏။
5 Orgulhosos, armam laços contra mim e estendem suas redes, e junto ao caminho me colocam ciladas.
6 ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်ဖြစ်ပါသည်ဟု ထာ၀ရဘုရားသခင်အား လျှောက်ထားပါ၏။ အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ အော်ဟစ်တောင်းလျှောက်သံကို နားညောင်းတော်မူပါ။-
6 Digo ao Senhor: Vós sois o meu Deus. Escutai, Senhor, a voz de minha súplica.
7 အကျွန်ုပ်၏သခင် ဖြစ်တော်မူသော အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏အင်အားကြီးသော ကယ်တင်ရှင်၊ စစ်တိုက်ရသောနေ့တွင် ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဦးခေါင်းကို ကာကွယ်ပေးထားခဲ့ပါပြီ။-
7 Senhor Deus, meu poderoso apoio! Vós protegeis minha fronte no dia do combate.
8 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဆိုးယုတ်သောသူ၏ အလိုဆန္ဒကို မပြည့်စုံပါစေနှင့်။ သူ၏မကောင်းသော အကြံအစည်ကိုလည်း မအောင်မြင်ပါစေနှင့်။
8 Não atendais, Senhor, os desejos do ímpio, não deixeis que se cumpram seus desígnios.
9 အကျွန်ုပ်ကို ဝိုင်းရံထားသောသူတို့သည် မိမိတို့၏ဦးခေါင်းများကို မော့ထားကြပါ၏။ သူတို့၏နှုတ်မှထွက်သော မကောင်းမှုသည် သူတို့အပေါ်လွှမ်းမိုးပါစေ။-
9 Que não levantem a cabeça os que me cercam; sobre eles recaia a malícia de seus lábios.
10 မီးတောက်နေသော မီးကျီးခဲများသည် သူတို့အပေါ်သို့ ကျရောက်ပါစေ။ သူတို့သည် တွင်းထဲသို့ပစ်ချခြင်းခံရပြီး မည်သည့်အခါမျှ ပြန်မထပါစေနှင့်။-
10 Carvões ardentes chovam sobre eles: sejam lançados numa fossa de onde não se ergam mais.
11 လိမ်ညာလှည့်ဖြားသူတို့သည် မြေပေါ်တွင် နေသားတကျမဖြစ်ပါစေနှင့်။ မကောင်းမှုဒုစရိုက်သည် ကြမ်းတမ်းသော သူတို့အပေါ်သို့ အလျင်အမြန် လိုက်လံဖျက်ဆီးပါစေ။
11 Não terá duração na terra a má língua; o infortúnio surpreenderá o homem violento.
12 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်နေသူတို့ဘက်မှ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူကြောင်းနှင့် ချို့တဲ့နွမ်းပါးသူတို့ဘက်မှ တရားစီရင်တော်မူကြောင်းကို အကျွန်ုပ်သိပါ၏။-
12 Sei que o Senhor defende o desvalido, e faz justiça aos pobres.
13 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် ကိုယ်တော်အား အမှန်ပင်ကျေးဇူးတင် ချီးမွမ်းကြပါလိမ့်မည်။ တရားသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်၌ နေကြရပါလိမ့်မည်။
13 Sim, os justos celebrarão o vosso nome, e os retos poderão viver em vossa presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.