Salmos 140

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဆိုးမိုက်သောသူတို့၏လက်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တင်တော်မူပါ။ ကြမ်းတမ်းသောသူတို့၏ ဘေးရန်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။-
1 Ó Senhor Deus, salva-me dos maus! Livra-me dos homens violentos.
2 သူတို့သည် မကောင်းမှုကိုပြုလုပ်ရန် သူတို့၏စိတ်နှလုံး၌ ကြံစည်၍ စစ်မက်ဖြစ်ပွားစေရန် အဆက်မပြတ်လှုံ့ဆော်ကြပါ၏။-
2 Eles vivem planejando o mal e estão sempre provocando brigas.
3 သူတို့သည် မြွေကဲ့သို့ မိမိတို့၏လျှာကို ထက်အောင်သွေးကြပါ၏။ သူတို့၏နှုတ်ခမ်းအောက်တွင် မြွေဟောက်၏အဆိပ်ရှိပါ၏။
3 A língua deles parece a língua das cobras venenosas, e as suas palavras são como o veneno das serpentes.
4 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဆိုးယုတ်သောသူတို့၏လက်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်တော်မူပါ။ ကြမ်းတမ်းသောသူတို့၏ ဘေးရန်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။ သူတို့သည် အကျွန်ုပ်၏ခြေလှမ်းများကို ယိမ်းယိုင်အောင် ကြံစည်ကြပါပြီ။-
4 Ó Senhor Deus, protege-me do poder dos maus! Livra-me dos homens violentos, daqueles que procuram fazer com que eu caia na desgraça.
5 မောက်မာထောင်လွှားသောသူတို့သည် အကျွန်ုပ်အတွက် ထောင်ချောက်ဆင်ထားကြပါ၏။ သူတို့သည် ကြိုးများဖြင့် ပိုက်ကွန်ကို ဖြန့်ကြပါ၏။ သူတို့သည် လမ်းပေါ်တွင် ညွတ်ကွင်းများကို ထောင်ထားကြပါ၏။
5 Homens orgulhosos armaram uma armadilha e estenderam uma rede no meu caminho; eles puseram armadilhas para me pegar.
6 ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်ဖြစ်ပါသည်ဟု ထာ၀ရဘုရားသခင်အား လျှောက်ထားပါ၏။ အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ အော်ဟစ်တောင်းလျှောက်သံကို နားညောင်းတော်မူပါ။-
6 Eu digo ao Senhor : “Tu és o meu Deus.” Ó de ajuda!
7 အကျွန်ုပ်၏သခင် ဖြစ်တော်မူသော အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏အင်အားကြီးသော ကယ်တင်ရှင်၊ စစ်တိုက်ရသောနေ့တွင် ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဦးခေါင်းကို ကာကွယ်ပေးထားခဲ့ပါပြီ။-
7 Ó Senhor , meu Deus e meu Salvador, tu me protegeste na batalha.
8 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဆိုးယုတ်သောသူ၏ အလိုဆန္ဒကို မပြည့်စုံပါစေနှင့်။ သူ၏မကောင်းသော အကြံအစည်ကိုလည်း မအောင်မြင်ပါစေနှင့်။
8 Não dês aos maus o que eles querem, ó Não deixes que os seus planos perversos se realizem.
9 အကျွန်ုပ်ကို ဝိုင်းရံထားသောသူတို့သည် မိမိတို့၏ဦးခေါင်းများကို မော့ထားကြပါ၏။ သူတို့၏နှုတ်မှထွက်သော မကောင်းမှုသည် သူတို့အပေါ်လွှမ်းမိုးပါစေ။-
9 Não deixes que os meus inimigos consigam a vitória; faze com que as suas ameaças contra mim caiam sobre eles mesmos.
10 မီးတောက်နေသော မီးကျီးခဲများသည် သူတို့အပေါ်သို့ ကျရောက်ပါစေ။ သူတို့သည် တွင်းထဲသို့ပစ်ချခြင်းခံရပြီး မည်သည့်အခါမျှ ပြန်မထပါစေနှင့်။-
10 Que caiam brasas em cima deles! Que sejam jogados num poço e nunca mais possam sair de lá!
11 လိမ်ညာလှည့်ဖြားသူတို့သည် မြေပေါ်တွင် နေသားတကျမဖြစ်ပါစေနှင့်။ မကောင်းမှုဒုစရိုက်သည် ကြမ်းတမ်းသော သူတို့အပေါ်သို့ အလျင်အမြန် လိုက်လံဖျက်ဆီးပါစေ။
11 Que os caluniadores não consigam progredir! Que a maldade persiga, pegue e destrua os homens violentos!
12 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်နေသူတို့ဘက်မှ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူကြောင်းနှင့် ချို့တဲ့နွမ်းပါးသူတို့ဘက်မှ တရားစီရင်တော်မူကြောင်းကို အကျွန်ုပ်သိပါ၏။-
12 Ó Senhor Deus, eu sei que tu defendes o direito dos pobres e a causa dos necessitados.
13 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် ကိုယ်တော်အား အမှန်ပင်ကျေးဇူးတင် ချီးမွမ်းကြပါလိမ့်မည်။ တရားသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်၌ နေကြရပါလိမ့်မည်။
13 Os que te obedecem certamente te louvarão e os que são corretos viverão na tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.